| It has secured the best available location for the Court. | Оно выделило для Суда оптимальное место из имеющихся. | 
| The essential consideration is the location in which the alleged offender is operating. | Существенным соображением является место, в котором действует предполагаемый правонарушитель. | 
| Assumed location: in Voorburg (close to the Court). | 28 Предполагаемое место: Ворбург (недалеко от здания Суда). | 
| Regrettably, however, the Iraqis did not appear at the agreed location to hand over the body. | Однако, к сожалению, иракцы в согласованное место для передачи тела солдата не явились. | 
| 15/ The Implementation Guide refers simply to location, page 105. | 15 В Руководстве по осуществлению содержится ссылка просто на "место", стр. 171. | 
| Kuwait states that the recovered ordnance was moved to a safe location for final disposal. | Кувейт заявляет, что извлеченные и собранные боеприпасы были свезены в безопасное место для окончательного обезвреживания. | 
| Both staff and students were moved temporarily to a safer location, pending an improvement in the security situation. | И сотрудники, и учащиеся были временно переведены в более безопасное место в ожидании улучшения обстановки в плане безопасности. | 
| The weighting factor equals 1.0, since there is only one striking location. | Весовой коэффициент равен 1,0, поскольку имеется лишь одно место удара. | 
| Another determining factor could be the location of the effective economic activities of a corporation. | Другим определяющим фактором могло бы быть место осуществления реальной экономической деятельности корпорации. | 
| For these reasons, there have been many initiatives and suggestions aimed at determining a neutral location where the trial could take place. | По этим причинам было предпринято много инициатив и высказано немало предложений с целью найти нейтральное место, где бы мог состояться судебный процесс. | 
| London Group: (date and location of the next meeting to be decided). | Лондонская группа (сроки и место проведения следующего совещания предстоит определить). | 
| The operations and location of the Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) underwent marked changes in 2001. | Операции и место расположения Бюро Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и засухой (ЮНСО) были существенно изменены в 2001 году. | 
| The other practical difficulty arises from the ease with which financial transactions can shift location, especially with current information technology and telecommunications. | Другая практическая трудность связана с той легкостью, с которой может изменяться место осуществления финансовых операций, особенно при нынешних информационных и телекоммуникационных технологиях. | 
| Major transport accidents pose a particular problem because it is difficult to predict the location. | Крупные аварии на транспорте представляют собой особую проблему, поскольку место возможной аварии с трудом поддается прогнозу. | 
| The latter calculates the number of pounds of emissions per job in a given industry and location. | Этот показатель отражает величину объема выбросов в расчете на одно рабочее место для данных конкретных отраслей и географического местоположения. | 
| It is noted that no location for opening the Convention for signature is specified. | Следует отметить, что не указано место, в котором Конвенция будет открыта для подписания. | 
| These include the date and location of the first session of the Permanent Forum. | Эти вопросы включают дату и место проведения первой сессии Постоянного форума. | 
| The location of the new building, well away from the city centre, requires an additional driver to transport persons and goods. | Место расположения нового здания вдали от центра города обусловливает потребность в дополнительном шофере для перевозки людей и грузов. | 
| Manufacture of goods occurs everywhere but south-east Europe was particularly identified as an important location of the production of copied and counterfeit goods. | Подобная продукция производится везде, однако юго-восточная Европа занимает особое место, превратившись в важный регион копирования и подделки товаров. | 
| The representative of the United Kingdom said that the location of the probe should remain optional. | Представитель Соединенного Королевства отметил, что место установки датчика должно по-прежнему определяться факультативно. | 
| Annexed hereto you will find a map showing the location of the incident. | В приложении к настоящему письму приведена карта, на которой указано место, где произошел этот инцидент. | 
| Until recently, there was also a lack of monitoring data identifying the location, nature and extent of surface and groundwater contamination. | До недавнего времени не имелось также данных мониторинга, позволяющих установить место, характер и масштабы загрязнения поверхностных и грунтовых вод. | 
| These refugees urgently need to be relocated to a safer location. | Этих беженцев необходимо в срочном порядке переселить в более безопасное место. | 
| Therefore, indicators that show the location of use of the Internet have also been proposed to capture public access. | Таким образом, для оценки масштабов публичного доступа были предложены показатели, указывающие на место использования Интернета. | 
| The training facility will be moved to another location within the existing infrastructure of the Mission, thus eliminating the need for additional construction. | Учебная группа переедет в другое место в пределах существующей инфраструктуры Миссии, что позволит исключить необходимость дополнительного строительства. |