Примеры в контексте "Location - Место"

Примеры: Location - Место
The Monitoring Team recommends that any mandatory licensing process involve all relevant authorities, including those responsible for the area in which the charity's activity falls, and those responsible for the location in which it wishes to work. Группа по наблюдению рекомендует, чтобы в любом обязательном процессе выдачи разрешений участвовали все соответствующие органы власти, в том числе органы, отвечающие за сферу деятельности конкретной благотворительной организации и за место, в котором она намерена проводить свою работу.
Well, you eloped and we didn't get a chance to throw you a bachelor party, so there's a van downstairs and we're here to take you to a surprise location for the weekend. Ну, вы сбежали, и у нас не было шанса организовать тебе мальчишник, так что фургон внизу и мы здесь чтобы отвезти тебя в тайное место на выходные.
If he plays for this place in cash, chances are it's also how he pays for a secondary location. Если он платит за это место наличкой, есть вероятность, что так же он платит и за другое место.
Man, if we had a better location, we'd be raking it in! Чёрт, будь у нас место получше, мы бы нехило загребли!
When I broke into the building, I was able to find our weapons and my cell phone, so I texted Ops the location of the phony meeting that we told Nezi about. Когда я влез в здание, я смог отыскать оружие и свой сотовый телефон, и я написал в штаб ложное место встречи, которое мы сказали Нези.
Detective Gabriel, would you and Lieutenant Provenza see to it that Mrs. Baylor and her daughter are taken to a secure location? Детектив Гэбриел, пожалуйста, проследите, вместе с лейтенантом Провенцей, что миссис Бэйлор и ее дочь доставлены в безопасное место.
The Norwegian Directorate of Immigration does not monitor the location of asylum seekers, unless they choose to stay in an asylum reception center, which they normally do. Норвежское иммиграционное управление не ведет учет мест нахождения просителей убежища, если они не проживают в центрах по приему просителей убежища, что имеет место в большинстве случаев.
For example, in some cases, either by express legislation or practical application, issues such as the nationality of the parties, the place of arbitration, the location of one of the parties might affect the manner in which the New York Convention is applied. Например, в ряде случаев на сферу применения Нью - йоркской конвенции могут повлиять такие вопросы, регулируемые будь то непосредственно в законодательстве, будь то на основе практики, как национальная принадлежность сторон, место арбитражного разбирательства или местонахождение одной из сторон.
The children reported that prior to being moved to a separate detention facility, they had been held for several days, together with adults, in a large hangar whose location they were unable to identify. Дети сообщили о том, что, прежде чем они были переведены в отдельное место содержания под стражей, в течение нескольких дней они содержались вместе со взрослыми в большом ангаре, указать местонахождение которого они были не в состоянии.
If relocation is necessary to ensure the safety of a witness, then it is more than likely that a total change of identity will also be necessary to prevent the new location of the witness being traced. Если переселение необходимо для обеспечения безопасности свидетеля, то скорее всего также потребуется прибегнуть к полной смене персональных данных, с тем чтобы новое место проживания свидетеля было невозможно обнаружить.
The warning also has to be clear so that the civilians are not in doubt that it is indeed addressed to them. As far as possible, warnings should state the location to be affected and where the civilians should seek safety. Предупреждение также должно быть ясным, с тем чтобы гражданские лица не сомневались в том, что оно действительно адресовано им. По мере возможности в предупреждениях следует указывать зону поражения и место, в котором гражданским лицам следует искать убежища.
My fiancé and I were trying to remember the location of a restaurant in our neighborhood, and she remembered it as that new place that's just a couple blocks down from the dry cleaner. Я со своей невестой пытались запомнить расположение ресторана недалеко от нас: она запомнила его, как место которое находилось в нескольких кварталах от химчистки
How are we supposed to do that if he's at an undisclosed location? Как нам это сделать, если место его задержания не раскрывается?
b) The time and location of such handing over at the place of delivery are the time and location of delivery of the goods by the carrier pursuant to subparagraph 2(b) of this article. Ь) моментом и местом такой передачи груза в месте сдачи груза являются момент и место сдачи груза перевозчиком в соответствии с подпунктом 2(b) настоящей статьи.
(b) If the sole judge in a location is recused, the case has to be transferred to another location, further away from the parties and the potential witnesses; Ь) в случае, если в одном из мест базирования единственный судья получает отвод, дело передается в другое место базирования, более удаленное от сторон и потенциальных свидетелей;
Whereas the box in the picture seems to bear Uganda's Ministry of Defence inscription, it provides no proof that it was taken in the location mentioned in the report nor does it in any way prove UPDF's supply of ammunitions to M23. Хотя на фотографии ящика, как представляется, видно обозначение министерства обороны Уганды, нет никаких доказательств, что он был доставлен в место, указанное в докладе, и нет никаких доказательств поставки УПДФ боеприпасов движению «М23».
In the absence of a comprehensive mobility policy, it is proving difficult to prevent field staff being "stuck" in one duty station or staff being forced to move from one hardship location to another as a result of a lack of other options. При отсутствии комплексной стратегии мобильности сложно не допустить слишком длительного пребывания сотрудника в одном месте службы или принудительного перевода сотрудника из одного места службы с трудными условиями в другое место с такими же условиями в связи с отсутствием иных возможностей.
"2.51.2."Universal Vehicle booster seating position" means a location which allows for the installation of a "Universal Booster" Enhanced Child Restraint System as defined in this Regulation." "2.51.2"Место монтажа универсального бустера транспортного средства" означает место, позволяющее установить усовершенствованную детскую удерживающую систему "универсальный бустер", определенную в настоящих Правилах".
5.5.4. Control strategy (for example delay periods, reagent dosing rates, positioning and characteristics of sensors, flow characteristics and reagent introduction location): 5.5.4 Методы контроля (например, периоды задержки, дозы реагента, расположение и характеристики датчиков, характеристики потока и место добавления реагента):
The Presidential Decree of Belarus of 15 September 2011 approved the location of the future NPP, that is, the Ostrovets site, without taking into account the requirements of the Espoo Convention, as set out in article 6 of the Convention. Указом Президента Беларуси от 15 сентября 2011 года было утверждено место расположения будущей АЭС, т.е. островецкая площадка - без учета требований Конвенции Эспо, содержащихся в статье 6 этой Конвенции.
The idea is as follows: an organism (or part of an organism) is sequenced in one place, the sequenced data is transmitted electronically to a second location, and the sequence data is then used to recreate the organism. Идея заключается в следующем: организм (или часть организма) секвенируется в одном месте, данные секвенирования передаются в электронном виде в другое место, и затем эти данные используются для воссоздания организма.
His delegation wished to request that the permanent exhibits on the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki should be returned to their original locations in the General Assembly Hall and that by spring 2015 the Peace Bell should also be returned to its original location in the Japanese Garden. Его делегация хотела бы обратиться с просьбой вернуть на свои первоначальные места в зале Генеральной Ассамблеи постоянные экспозиции, посвященные атомным бомбардировкам Хиросимы и Нагасаки, и к весне 2015 года вернуть на свое первоначальное место в Японском саду Колокол мира.
From there, right-click (CTRL click on the Mac) on a folder in the Places panels where you want to save the search result and select Paste from the pop-up menu to paste the search result in your new location. Нажмите правой кнопкой мыши (нажмите CTRL и кнопку мыши на Mac) папку на панели "Метки", в которой необходимо сохранить результат поиска, и выберите "Вставить" во всплывающем меню, чтобы вставить результат поиска в новое место.
If the container is to travel under customs control to another location for clearance, then Customs at the offloading terminal must affix a Customs seal to the container and note the documentation accordingly. Если контейнер предназначен для перевозки под таможенным контролем в другое место для таможенной очистки, то на разгрузочном терминале сотрудники таможни должны наложить на контейнер таможенную пломбу и сделать в документах соответствующие надписи.
In accordance with paragraph 2 of General Assembly resolution 1995, the General Assembly determines the dates and location of the sessions of the Conference, taking into account the recommendations of the Conference or of the Trade and Development Board. В соответствии с пунктом 2 резолюции 1995 Генеральной Ассамблеи Ассамблея устанавливает дату и место проведения сессий Конференции с учетом рекомендаций Конференции или Совета по торговле и развитию.