| Sometimes, they move to a location in a different State. | Иногда они перемещаются в какое-то место в другом государстве. | 
| In such a case, the authorized official is obliged to take urgent action for the transfer of the remand prisoner to a safe location. | В таком случае уполномоченное должностное лицо обязано принять срочные меры по переводу находящегося под следствием заключенного в безопасное место. | 
| Project description (e.g., sector, technology/strategy, location); | а) описание проекта (например, сектор, технология/стратегия, место осуществления); | 
| It will therefore determine the location of interviews on a case-by-case basis, taking into account security and other concerns. | Поэтому она будет определять место проведения собеседований в каждом конкретном случае с учетом соображений безопасности и других факторов. | 
| Not recognising the importance of location can sometimes result in displaced persons returning to the original high-risk area. | Недостаточное понимание важности места размещения иногда приводит к возвращению перемещенных лиц в свое первоначальное место проживания, представляющее повышенный риск. | 
| The location of the arbitration proceedings in London had been agreed by the parties to the dispute when they concluded the loan contract. | Место проведения третейского разбирательства в Лондоне было согласовано сторонами спора при заключении договора займа. | 
| The location of resident auditors is not static and can change in response to UNHCR needs. | Место базирования ревизоров-резидентов не является строгим и может меняться с учетом потребностей УВКБ. | 
| A location in which activities related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty take place. | Местоположение, в котором имеет место деятельность, связанная с производством, переработкой, использованием или хранением расщепляющегося материала, подпадающего под действие Договора. | 
| Instead, they were taken to an undisclosed location for several months. | Вместо этого они были отвезены в неизвестное место, где пробыли несколько месяцев. | 
| We will ensure that a subsequent location for Charles Taylor is found prior to his transfer to the Netherlands. | Мы обеспечим, чтобы место дальнейшего пребывания Чарльза Тейлора было найдено до его препровождения в Нидерланды. | 
| Nevertheless, the Ministry wishes to assess the content of the provision and its location in the Act. | Тем не менее министерство намерено проанализировать содержание этого положения и его место в Законе. | 
| 18.7.2.4.5 The propane burner may be started locally or remotely and all workers immediately retreat to a safe location. | 18.7.2.4.5 Пропановая горелка может включаться непосредственно или дистанционно, после чего весь персонал незамедлительно удаляется в безопасное место. | 
| Regarding the disappearances of Zaoui Abdelkader and Abdelaziz Zoubida, the source informed of the location where they are being imprisoned. | В связи с исчезновениями Зауи Абделькадера и Абдельазиза Зубиды источник сообщил место, где они находятся в тюремном заключении. | 
| In this case, the Government provided the location of the place of detention. | В этом случае правительство указало место содержания под стражей. | 
| General Assembly resolution 63/193 had established the theme, provisional agenda, duration and location of the Twelfth Congress. | В резолюции 63/193 Генеральной Ассамблеи были определены тема, предварительная повестка дня, продолжительность и место проведения двенадцатого Конгресса. | 
| Although their institutional location differs from country to country, most are located in ministries of environment. | Хотя их место в административной структуре является различным в разных странах, большинство таких подразделений созданы при министерствах экологии. | 
| Air support was called in and two Mi-24 stationed in Nyala were dispatched to the location. | В ответ на запрос о поддержке с воздуха на место боя были направлены два вертолета Ми24, базировавшиеся в Ньяле. | 
| Other important considerations include the location of the group's activities, leadership, and sources of material support. | В число других важных соображений входят место деятельности группы, руководство и источники материальной поддержки. | 
| He was kept in detention instead and transferred to an unknown location. | Он по-прежнему содержался под стражей и был переведен в неустановленное место. | 
| They have not even informed the detainees' relatives about the location where they are kept. | Родственникам задержанных не было сообщено место их содержания под стражей. | 
| The list also refers twice to a location identified as the office of Ismail Haniyah, "head of the Hamas administration". | В списке также дважды упоминается место, определяемое как канцелярия "главы администрации ХАМАС" Исмаила Хании. | 
| After about 30 minutes, he was taken to a different location in the vicinity and made to sit down. | Примерно через 30 минут его отвели в другое место по соседству и заставили сесть. | 
| In addition, they allow States to accurately ascertain the location of specific stockpiles and potential instances of loss or theft. | Кроме того, они позволяют государствам устанавливать место нахождения конкретных запасов и потенциальные случаи утраты или кражи. | 
| The location of most of the terminals is not adequate (e.g., in the city centre). | Место расположения большинства терминалов является неадекватным (например, в центре города). | 
| The Supply Unit had since established a database indicating the location of the water dispensers. | С тех пор Группа снабжения создала базу данных, в которой указывается место нахождения водораздатчиков. |