Примеры в контексте "Location - Место"

Примеры: Location - Место
5-7 March 2001, location to be confirmed 5-7 марта 2001 года, место подлежит подтверждению
Only requirements for electrical supplies are projected to be higher to take into account the relocation of UNTAET headquarters from its current premises to its new location in Dili. Прогнозируется повышение лишь потребностей на электроснабжение с учетом перевода штаб-квартиры ВАООНВТ из нынешних помещений в новое место в Дили.
Date and location of launch: 10 December 1998 З. Дата и место запуска:
Subsequently, 30 additional people arrived at the location on the Lebanese side and continued to hurl dozens of objects at the post in repeated volleys. Затем в это же место с ливанской стороны прибыло еще 30 человек, которые продолжали непрерывно швырять в сторону поста десятки различных предметов.
They provided that the location of such conduct was not, as such, a ground for it to be attributed to the host State. В них предусматривается, что место такого поведения как таковое не является основанием для присвоения его принимающему государству.
The location of the incident was a restricted area, thus no one else was present. Место, где произошел инцидент, находится в закрытом районе, поэтому свидетелей не было.
The location of the workshops was designed to complement the consultation efforts of the National Council of Women and Mäori Women's Welfare League for alternative reports. Место для проведения этих рабочих совещания выбиралось таким образом, чтобы дополнить усилия по проведению консультаций Национального совета женщин и Лиги за улучшение положения женщин-маори на предмет подготовки альтернативных докладов.
For the purposes of this Convention, a person's place of business is presumed to be the location indicated by that person]. Для целей настоящей Конвенции коммерческим предприятием какого-либо лица считается место, указанное этим лицом].
The Commission's field office has moved to a more secure location at the Larnaca airport, next to the UNMOVIC warehouse. Это полевое отделение было переведено в более безопасное место, находящееся в аэропорту Ларнаки в непосредственной близости от склада ЮНМОВИК.
temporary relocation of a person to a safe location; временное перемещение лица в безопасное место;
Thus the text creates a presumption that a party's place of business is the location indicated by that party (draft article 4). Так, в тексте сформулирована презумпция, согласно которой местонахождением коммерческого предприятия сторон будет считаться то место, которое они сами указали (проект статьи 4).
Workload-sharing among duty stations depended on multiple elements, such as the urgency of documents, location of meetings and expertise in each duty station. Распределение объема работы между местами службы определялось многими факторами, включая срочность документов, место проведения заседаний и наличие специалистов в каждом месте службы.
They blindfolded me and took me to an undisclosed location, where I was interrogated for five days. Они завязали мне глаза и отвезли меня в неизвестное мне место, где меня допрашивали на протяжении пяти дней.
Meetings of the Committee shall be held in [insert location] once a year or, where circumstances require, in special session. З. Совещания Комитета проводятся в [указать место проведения] один раз в год или, если того требуют обстоятельства, в рамках специальной сессии.
One view was that "location" of a legal person should be defined by reference to its place of incorporation. Согласно одному из них, "местонахождение" юридического лица должно определяться как место его регистрации.
His State of health will also be determined by medical authorities in cases of change of location or liberation of the person. Оно также должно проходить медицинское обследование в случае его перевода в другое место содержания под стражей или освобождения из-под нее.
It was in favour of extending to colonial countries the right to self-determination and independence, irrespective of the size or location of such Territories. Ирак выступает за предоставление колониальным странам права на самоопределение и независимость, невзирая на размер и место расположения этих территорий.
Protocol II requires parties to a conflict to record the location of all AV mines except remotely-delivered AV mines. Протокол II требует от сторон в конфликте регистрировать место установки всех ПТр мин, за исключением дистанционно устанавливаемых ПТр мин.
The view was expressed that all organs that had not yet determined their meeting dates and/or location should do so expeditiously. Было выражено мнение о том, чтобы все органы, которые еще не определили сроки и/или место проведения своих совещаний, в срочном порядке сделали это.
The location and list of the press conferences will be announced daily. Место проведения пресс-конференций и список пресс-конференций будет сообщаться на ежедневной основе.
If the manufacturer does not specify a location, this pressure shall be measured upstream of any turbocharger or exhaust gas recirculation system connection to the intake air system. Если изготовитель не указывает соответствующее место, то давление измеряется перед соединением любого турбонагнетателя или любой системы рециркуляции отработавших газов с системой впуска воздуха.
The fuel temperature shall be measured at the inlet to the fuel injection pump or as specified by the manufacturer, and the location of measurement recorded. Температура топлива измеряется у входного отверстия топливного насоса или в соответствии с указаниями изготовителя, причем место измерения регистрируется.
Information that identifies the location, cause and scale of impact of the natural disturbance events; а. информацию, в которой определяются место, причины и масштабы воздействия естественных пертурбаций;
ICTY, however, did not exclude the possibility of transferring its archives to one location in the countries of the former Yugoslavia when all the confidential material has been declassified. Однако МТБЮ не исключил возможности перенесения своих архивов в одно место в странах бывшей Югославии после рассекречивания всех конфиденциальных материалов.
Its location in the organization should make it easy to integrate ERM into strategic planning, programming, RBM and all other operational and business processes. Место этой функции в организации должно облегчить плавную интеграцию ОУР в стратегическое планирование, программирование, ОРУ и все другие операционные и организационные процессы.