After 30 minutes, the vehicle returned to the former location with 5 passengers, leaving the remaining 11 passengers and the flag behind. |
Через 30 минут автомобиль вернулся в место своей первоначальной дислокации с пятью пассажирами, без остальных 11 пассажиров и флага. |
I need another ambulance to my location right now! |
Нужна ещё одна скорая на место происшествия, сейчас же! |
Why do you think they change the location every night? |
Почему, думаешь, они постоянно меняют место сбора? |
It would be premature to make a decision regarding the date and location of the seminar before receiving the responses from the representatives of the Non-Self-Governing Territories. |
Было бы преждевременным окончательно определять дату и место проведения семинара до получения ответов от представителей несамоуправляющихся территорий по этому вопросу. |
Many of the dwellings concerned are unattractive for a variety of reasons including their location, and are therefore difficult to let in the normal way. |
Большинство таких зданий являются непривлекательными по целому ряду причин, включая место их расположения, что затрудняет их сдачу внаем. |
Paragraph 6: The location mentioned is some 800 metres from the international boundary. |
пункт 6: упомянутое место удалено от международной границы на 800 метров. |
He was then taken for interrogation to some unknown location and his father never saw him again. |
После задержания он был доставлен в неустановленное место для допроса, и с тех пор отец его больше не видел. |
He was confident that the location of the Congress would play a large part in its success. |
Он выражает уверенность в том, что место проведения Конгресса сыграет важную роль в обеспечении его успешной работы. |
In any case, the location that is chosen should be able to provide the necessary administrative and logistical support to the Office. |
В любом случае выбранное место должно иметь необходимые службы для оказания Отделению административной и материально-технической поддержки. |
The headform shall be so positioned that the chosen location on the helmet can be positioned in contact with the upper surface of the horizontal carriage. |
Муляж головы устанавливается таким образом, чтобы выбранное место на шлеме могло касаться верхней поверхности горизонтальной тележки. |
The submersible working element can be easily raised out of the water with the aid of a lifting mechanism for technical maintenance and for moving to a different location. |
Погружной рабочий элемент может быть легко поднятым из воды для технического обслуживания и при передвижении на другое место при помощи подъемного механизма. |
20-23 November 2000, location to be confirmed |
20-23 ноября 2000 года, место подлежит подтверждению |
21-24 May 2001, location to be confirmed |
21-24 мая 2001 года, место подлежит подтверждению |
25-27 September 2000, location to be confirmed |
25-27 сентября 2000 года, место подлежит подтверждению |
11-13 December 2000, location to be confirmed |
11-13 декабря 2000 года, место подлежит подтверждению |
The location and the availability of two large halls, providing space for an interim courtroom and a library and adjoining archives, favoured this building. |
В пользу этого выбора говорили местоположение здания и наличие двух больших залов, что дает место для временного судебного помещения и библиотеки с сопутствующим архивом. |
The location of an international tribunal is among the most important issues for the United Nations and was a major consideration of the Group of Experts. |
Место расположения международного трибунала входит в число самых важных вопросов для Организации Объединенных Наций, и Группа экспертов уделила ему много внимания. |
Restriction of the intervention of the State to the combined transport terminals; the location of logistic platforms must be guided by market logic. |
Активное вмешательство государства должно ограничиваться вопросами создания терминалов комбинированных перевозок, место расположения логистических платформ должно определяться логикой рынка. |
The location was identified on the ground. |
Место пуска ракет было указано на местности; |
The final step in the consultation and communication strategy will be a United Nations expert group meeting at a location to be determined. |
Заключительным шагом на пути осуществления стратегии консультаций и взаимодействия станет совещание группы экспертов Организации Объединенных Наций, место проведения которого предстоит определить. |
The refugee shall then, within seven days, choose his/her place of residence and agree in writing to reside at that location. |
В течение десяти дней беженец должен выбрать свое место жительства из этого списка и дать свое письменное согласие проживать в этом месте. |
Place (location - country/countries): |
Место (местонахождение - страна/страны): |
It is noted that the location of JMS in the proposed common unit for the International Labour Organization, WHO and UNAIDS has not been specified. |
Отмечается, что место расположения ОМС в контексте предложения об общем обслуживании Международной организации труда, ВОЗ и ЮНЭЙДС конкретно не оговорено. |
A senior official of the Department visited Brussels in June to review preliminary arrangements with the relevant officials of the Belgian Foreign Ministry, including the proposed location of the hub. |
В июне старший сотрудник Департамента посетил Брюссель для рассмотрения предварительных вариантов с соответствующими должностными лицами министерства иностранных дел Бельгии, включая предлагаемое место расположения узла. |
He claimed to know of the existence of 103 bodies at that location. |
Он утверждал, что знает место, где захоронено 103 человека. |