A location, a code, what? |
Какое-то место, код, что? |
Well, the pros are the location and the price. |
Ну, плюсы здесь: место и цена. |
Can we pinpoint his location in China? |
Мы можем определить место в Китае? |
He's just looking for a language to describe a location, and all he heard was coordinates. |
Он пытался расшифровать их, чтобы найти место, но это только набор координат. |
The team sent to the location by the Mission was unable to obtain any information confirming the accusations, nor of the existence of the rebel group. |
Направленная Миссией на место группа наблюдателей не смогла получить никакой информации, подтверждающей обвинения против задержанных или факт существования группы мятежников. |
At 1256 hours, on the same day, the vehicle returned to the former location with only eight passengers. |
В тот же день в 12 ч. 56 м. транспортное средство вернулось на прежнее место, но уже с восьмью пассажирами. |
The location of the International Coordination Centre will be influenced by the following considerations: |
Место расположения Международного координационного центра будет определено с учетом следующих соображений: |
My delegation thinks that the location of the treaty organization is a very important issue, and should be carefully considered during the negotiations on the treaty. |
Моя делегация считает, что место размещения новой организации является важным вопросом и заслуживает самого внимательного изучения в ходе переговоров по разработке договора. |
Additionally, 132 exchanges ($132,000) are deemed necessary in order to provide each location with a means of preventing unauthorized international calls. |
Кроме того, как считается, необходимы 132 коммутатора (132000 долл. США), с тем чтобы каждое место базирования имело средства пресечения несанкционированных международных звонков. |
The first class is comprised of those individuals who object to all wars of all kinds, regardless of location and circumstances, by reason of religious convictions. |
К первой категории относятся лица, которые отказываются от участия в каких-либо войнах - независимо от того, где и при каких обстоятельствах это имеет место, - по причине религиозных убеждений. |
UNICEF and the Ministry of Justice have reached an agreement to move an estimated 400 children accused of genocide from prisons to a separate location. |
ЮНИСЕФ и министерство юстиции заключили соглашение о переводе из тюрем в отдельное место около 400 детей, обвиняемых в геноциде. |
And they're positive it's the right location? |
И они позитивны Это правильное место? |
To protect himmler and to get him to a secure location. |
Приоритетом будет защитить Гиммлера и доставить его в безопасное место |
As for you, use the troops who fought for Bidam at the palace gates, and try to find her location. |
Что касается тебя, собери войска, которые сражались в воротах дворца против Пидама, и попытайся найти это место. |
One shot... and replay sends every following shot to the same location. |
Один выстрел... и вся очередь летит в то же самое место. |
We wouldn't be doing any damage if you'd allowed us to relocate you to a secure location. |
Ничего бы этого не было, если бы Вы позволили нам переместить Вас в безопасное место. |
Patton able to get you an exact location? |
Паттон смог дать тебе точное место? |
We got to get Bob out of this hospital and to a secure location, someplace the NYPD doesn't know about. |
Нужно вывезти Боба из больницы в безопасное место, о котором полиция не знает. |
Dude, what a location, check it out! |
Чувак, какое место, ты только посмотри! |
(c) The date and territory or location of launch; |
с) дату и территорию или место запуска; |
It has been determined with certainty that six of the museums were completely pillaged by the occupying forces and their possessions taken away to an unknown location. |
Со всей определенностью можно сказать, что шесть музеев были полностью разграблены оккупационными силами и их имущество было переправлено в неизвестное место. |
The Administrator also requested the Executive Board to reconfirm the organizational location and structure of OESP by keeping together the evaluation and the strategic planning functions. |
Администратор также просил Исполнительный совет вновь подтвердить место УОСП в организационной схеме и его структуру, сохранив неразрывность функций оценки и стратегического планирования. |
In July the Commission moved the field office to a new location, in Manama, at the request of the Bahraini authorities. |
В июле Комиссия, по просьбе бахрейнских властей, перевела полевое отделение в новое место в Манаме. |
Water is simply diverted to a new location and then nature takes its course, because these species colonize through natural regeneration from seeds. |
Вода просто отводится в новое место, а затем свое берет природа: возобновление этих видов растений происходит естественным образом, т.е. с помощью семян. |
As detailed a description of the alleged violation as possible, including date, location and circumstances of the event; |
как можно более подробное описание предполагаемого нарушения, включая дату, место и обстоятельства события; |