Captain, this is the location you requested. | Капитан, это то место которое вы просили. |
James found the location of Susannah Travis' compound. | Джеймс узнал место жительства Сюзанны Трэвис. |
The action of the arbitral tribunal in setting the date of the hearing and proposing London as the location of arbitration complied with article 16.1 of the Rules. | Определение третейским судом даты слушания дела с предложением сторонам выбрать в Лондоне место его проведения соответствует пункту 16.1 Регламента. |
Location of launch: Kagoshima Space Center, Kagoshima, Japan | Место запуска: Кагосимский космический центр, Кагосима, Япония |
Each one marks a location in this city where alcohol is being warehoused, distilled, or sold. | Каждой булавкой отмечено место хранения, производства или продажи спритного. |
Thailand's unique location required that it consider the security implications of these instruments. | Уникальное местонахождение Таиланда требует, чтобы он рассматривал последствия применения этих документов для безопасности. |
In addition, consistency with the United Nations Assignment Convention would dictate defining the location of the grantor in the same way as in the Convention. | Кроме того, для обеспечения соответствия с Конвенцией Организации Объединенных Наций об уступке необходимо будет также определять местонахождение лица, предоставляющего право, таким же образом, как это делается в упомянутой Конвенции. |
To pick up and calculate the required range of products, the customer is required to provide technical project, which includes some data, such as: climatic district buildings, location (wasteland, dense buildings, etc. | Для того чтобы подобрать и рассчитать требуемую номенклатуру изделий, заказчику требуется предоставить техническое задание, которое содержит ряд данных, например: климатический район застройки, местонахождение (пустырь, плотная застройка и т.п. |
The items included in the extract of the accounts have very vague descriptions and it is not possible to identify from the accounts which items of property were in which location. | Объекты собственности, включенные в выдержку из отчетности, имеют весьма туманное описание, и на основании этой отчетности невозможно установить местонахождение каждого объекта собственности. |
The Group remains concerned that, until the location and status of these weapons is known, the possibility of the missiles or parts of them falling into the wrong hands cannot be ignored. | Члены Группы по-прежнему убеждены в том, что до тех пор, пока не будут установлены местонахождение и состояние этого оружия, будет сохраняться и вероятность попадания этих ракет или их частей в руки тех, к кому они не должны попасть. |
All right, I've got your location. | Отлично, у меня есть ваше местоположение. |
Can you track the eye feed like before, find their location? | Можете ли вы отслеживать канал полета, как раньше, найти их местоположение? |
For example, the density of freckles that appear on a person's skin is controlled by genes and exposure to light; whereas the exact location of individual freckles seems random. | Например, плотность веснушек, которые появляются на коже человека, зависит от генов и воздействия света; в то время как точное местоположение отдельных веснушек кажется случайным. |
Thailand contests this unilateral understanding since the ICJ ruled in this case that it did not have jurisdiction over the question of land boundary and did not in any case determine the location of the boundary between Thailand and Cambodia. | Таиланд возражает против этого одностороннего толкования, поскольку в данном случае МС пришел к выводу, что он не обладает юрисдикцией в вопросе установления сухопутной границы и что он ни в коем случае не определяет местоположение границы между Таиландом и Камбоджей. |
Products and location of clusters in sub-Saharan Africa Products | Товары и местоположение кластеров в регионе Африки к югу от Сахары |
The user selects his computer's current location, which can be home, work or public. | Пользователь выбирает текущее расположение своего компьютера, которое может быть домом, работой или публичным местом. |
The principal factors are location and transport. | Основными факторами можно считать расположение и транспорт. |
Rib numbers and rib location. | Номера и расположение ребер. |
KMyMoney will store your financial data in a file on the disk. A standard filename within your KDE user environment will be the default. This is just provided for convenience and you can choose any other location here. | Ваши финансовые данные будут сохранены в файл на диске. Имя этого файла будет создано на базе имени пользователя, однако вы можете указать и другое имя и расположение файла на диске. |
Location: at the very beach, near the Beach Sport Centre. | Расположение: Отстоит на 500 м от центра города Троян, расположен в живописном парке. |
What was relevant was the location of the place of business of that person, not the current location. | Значение имеет местонахождение коммер-ческого предприятия данного лица, а не его нынеш-нее месторасположение. |
Local response is, for reasons of time and location, the first element of relief in practically all cases. | Первым элементом оказания помощи практически во всех случаях являются меры, принимаемые на местном уровне, что объясняется воздействием таких факторов, как время и месторасположение. |
Outer edges and location of front contact surface of a head restraint | Внешние края и месторасположение передней контактной поверхности подголовника |
The size of the operation, its location, special climatic conditions and the materials used in the activity were some of the factors that must be taken into consideration in determining the applicable standards. | Размах операции, ее месторасположение, особые климатические условия и материалы, используемые в ходе этого вида деятельности, являются некоторыми из факторов, которые должны учитываться при определении применимых стандартов. |
The location is key and generous breakfast. | персонал, обслуживание, месторасположение. Удивила и порадовала услуга БЕСПЛАТНОЕ такси на остров Мурано! |
Every detail is recorded - type and size, placement and location, lot and serial number. | Каждая деталь записывается - тип и размер, положение и размещение, партия и серийный номер. |
Worldwide location competition and high levels of unemployment are resulting in a permanent scenario of threat in the industrial countries of today, as a result of which demands for a fair wage have very much less chance of being heard. | Глобальная конкурентная борьба за размещение у себя производства и высокие показатели безработицы представляют постоянную угрозу для промышленно развитых стран, поэтому требования справедливой оплаты труда сегодня имеют гораздо меньше шансов быть услышанными. |
In practice, the Liechtenstein Government supports a liberal business location and lays down a framework that makes Liechtenstein an attractive location for enterprises. | На практике правительство Лихтенштейна поддерживает свободное размещение предприятий и создает основу для того, чтобы Лихтенштейн стал привлекательным местом для них. |
location of development -particularly of housing, employment, freight, retail, leisure, tourism and recreation, education and other public facilities and the need to ensure a mix of development in a locality; | размещение предприятий с учетом, в частности, вопросов жилья, занятости, перевозок, розничной торговли, организации досуга, туризма и отдыха, обучения и оказания других общественных услуг, а также необходимость обеспечения комплексного развития в конкретном районе; |
Excellent location (no need for public transport or taxis the entire weekend); very polite and helpful staff; free mini-bar in the room. | Отлично встретили с шампанским, быстро разместили в 12 ч дня, хотя написано, что размещение после 15 ч - это дополнительный плюс отелю.Удачное местопасположение отеля в 5 мин. хотьбы от Собора св. |
15/ The metal free zone limits the location of lead wires within the optical path. | 15/ Зона, не содержащая металлических материалов, ограничивает положение подводящих проводов нити накала в пределах оптического пути. |
It also features an early example of a radar, to show the car's location on the map. | Также в игре присутствует ранний пример радара, отображающего положение автомобиля на карте. |
The location of the South Magnetic Pole had been calculated with reasonable accuracy. | Было точно рассчитано положение Южного магнитного полюса. |
Azerbaijan's location at the crossroads of major East-West and North-South transport corridors and its rapidly developing national transportation infrastructure, which is connected to regional highway and railroad networks, highlights the strategic importance of my country. | Географическое положение Азербайджана на перекрестке основных транспортных коридоров Восток-Запад и Север-Юг и его стремительно развивающаяся национальная транспортная инфраструктура, которая связана с региональной сетью автомобильных дорог и железнодорожных путей, подчеркивают стратегическое значение моей страны. |
So we had to know the velocity of Rosetta much better than one centimeter per second, and its location in space better than 100 meters at 500 million kilometers from Earth. | Так что нам нужно было установить скорость «Розетты» с точностью, превышающей 1 сантиметр в секунду, и вычислить её положение в космосе с точностью, превышающей 100 метров, и всё это - на удалении в 500 миллионов километров от Земли. |
It is also the location of the Canadian Meteorology Centre. | Здесь также расположен Канадский метеорологический центр. |
Situated just outside of the city, the Grand Mercure Roxy Hotel, offers comfortable accommodation at a convenient location with easy access to the beach, shopping and tourist attractions. | Отель Grand Mercure Roxy расположен недалеко от города и предлагает комфортабельное размещение в удобном месте с легким доступом к пляжу, магазинам и туристическим достопримечательностям. |
On the northern shore of São Miguel, the A Quinta offers well-equipped accommodation at a most beautiful location. | Апарт-отель А Quinta расположен на северном берегу Сан-Мигель. Он предлагает хорошо оборудованные апартаменты. |
This hotel enjoys a splendid location, facing the Grand Canal and the Rialto Bridge, and just ten minutes walk from St. Mark's Square. | Этот отель расположен напротив Гранд-канала и моста Риалто, всего в десяти минутах ходьбы от площади Сан Марко. |
The Renaissance Salzburg Hotel Congress Center is located in the immediate vicinity of the train station close to numerous famous sights, offering its guests an ideal location and wonderful amenities. | Этот 4-звездочный отель расположен в центре Зальцбурга, всего в 10 минутах ходьбы от знаменитых садов Мирабель и 15 минутах езды от улицы Гетрайдегассе. |
However, the site and the access road would need to be slightly relocated to a more isolated adjacent location. | Однако этот объект и связывающую с ним дорогу следует переместить на небольшое расстояние в более изолированную прилегающую местность. |
MAN: And could you describe the location, Detective? | Не могли бы вы описать местность, детектив? |
Laguna Blanca is an ecological and tourist location of Paraguay that comprehends an agricultural and cattle establishment, with a lake that is settled over calcareous sand, fact that makes the water completely transparent and apt for diving. | Лагуна-Бланка - экономическая и туристическая местность, находящаяся в Парагвае, которая охватывает сельскохозяйственные и пастбища крупного рогатого скота и озеро с известковым песком, который придаёт воде хорошую прозрачность, что хорошо для дайвинга. |
At the beginning of January 1945 the commanders of groups of all regiments left on the cutting edge, where he studied the terrain and the location of enemy firepower. | В начале января 1945 года командиры групп всех авиаполков выезжали на передний край, где изучали местность и расположение огневых средств врага. |
Húrin cried out against Turgon, thus revealing the location of Gondolin to Morgoth's spies, and then left. | Отчаявшийся Хурин принялся выкрикивать упреки Тургону, стоя на месте заваленного прохода к вратам Гондолина, тем самым выдав местность, где находился Гондолин, шпионам Моргота, а затем ушёл. |
He gets you out of Harlan in exchange for the location of the money. | Он вывозит тебя из Харлана в обмен на координаты спрятанных денег. |
I know, I've already tagged the coordinates and pinpointed the location. | Знаю, я уже определила координаты и отметила месторасположение. |
The energy readings are coming from this direction but I can't get an exact location. | Энергетический след находится где-то в том направлении, но я не могу определить конкретные координаты источника. |
(m) Location of the mining test and boundaries of the test area; | м) координаты добычных испытаний и границы испытательного участка; |
Can't give us a location. | Координаты нам дать не может. |
An observation post at this location was first built by the Spanish in the late 18th century. | Наблюдательный пункт на этом месте был построен испанцами в конце XVIII века. |
The Antonov later returned to the area and was observed dropping an unspecified number of bombs over a location to the south of the town. | Через некоторое время самолет «Антонов» вернулся в этот район и сбросил на населенный пункт, расположенный к югу от города, несколько бомб. |
The difficulty of this task has been compounded by attacks on humanitarian personnel and the remote location of the United Nations country team, in Nairobi. | Выполнение этой задачи осложнялось в результате нападений на гуманитарный персонал и отдаленный пункт базирования страновой группы Организации Объединенных Наций в Найроби. |
There is no ability to have leave without pay so that the woman may accompany her husband for the duration of his posting and attempt to obtain a same location posting during the course of the posting. | Такая женщина не имеет возможности взять неоплачиваемый отпуск, чтобы сопровождать своего мужа на протяжении срока, на который он откомандирован в другой населенный пункт, и попытаться получить работу в том же пункте. |
Mr. Voulgaris proposed that paragraph 14 should be reviewed to avoid any implication that all legal systems adopted an identical position on the application of the law of the location of the asset to the creation of a security right as between the parties. | Г-н Вульгарис предлагает вновь пересмотреть пункт 14, с тем чтобы избежать любого возникающего впечатления, что все правовые системы занимают идентичную позицию относительно применимости права местонахождения активов к созданию обеспечительного права между сторонами. |
The location of Kindu was selected for various political, security and logistical considerations. | Место расположения в Кинду было выбрано с учетом различных политических и снабженческих соображений, а также по соображениям безопасности. |
It is noted that the location of JMS in the proposed common unit for the International Labour Organization, WHO and UNAIDS has not been specified. | Отмечается, что место расположения ОМС в контексте предложения об общем обслуживании Международной организации труда, ВОЗ и ЮНЭЙДС конкретно не оговорено. |
Further to the agreement between the parties in July 2009 to move the joint communications room to a more permanent location, UNDP has funded the renovation, with UNFICYP assistance, of an unused residential property to the west of Nicosia. | В осуществление достигнутой между сторонами в июле 2009 года договоренности о переводе совместного кабинета связи в более постоянное место расположения ПРООН предоставила средства для проведения при содействии ВСООНК ремонта неиспользуемого жилого объекта в районе к западу от Никосии. |
The name and location of the former and new owners; | имя и место расположения бывшего и нового владельца; |
The representative of Kenya confirmed the interest of the Government of Kenya in hosting an UNCITRAL regional centre in Nairobi, and stressed that the proposed location was very suitable because of the existing international presence and excellent facilities. | Представитель Кении подтвердила заинтересованность правительства Кении в создании регионального центра ЮНСИТРАЛ в Найроби и подчеркнул, что предлагаемое место расположения является весьма удобным с учетом существующего международного присутствия и прекрасных условий. |
A polling location in Bajaur was destroyed by militants earlier. | Ранее боевиками был разрушен избирательный участок в Баджаур. |
Eagle, make sure this location is secured! | Проследите, чтобы этот участок оцепили! |
If the second screening again produces a positive reading, the area should be placarded for sampling, photographed, and its location noted on the crime scene sketch. | В случае считывания позитивных показаний при повторной проверке соответствующий участок необходимо пометить для целей отбора проб и фотографирования, а также нанести его местоположение на эскиз, составляемый на месте преступления. |
As at 30 June 2008, 20 of the planned 24 camps had been dismantled and a new deployment location established in Dabakala in the north of the country. | По состоянию на 30 июня 2008 года были ликвидированы 20 из 24 лагерей, которые было решено закрыть, и в Дабакале на севере страны был подобран участок для развертывания нового лагеря. |
For sale one-bedroom, two-bedroom apartment, office in Sofia Downtown, Prime location on Patriarch... | Пониженная цена! Варна - Участок под застройку с административным зданием, гаражами, ... |
You pledge to discover Spartacus' location. | Ты обязан раскрыть место нахождения Спартака. |
That balance would be determined by such important characteristics as the tribunal's founding instrument, jurisdiction, applicable law, location, composition and financial arrangements. | Этот баланс будет определяться такими важными характеристиками, как инструмент создания трибунала, сфера юрисдикции, применимое право, место нахождения, состав и механизмы финансирования. |
These factors may include: the location of the debtor, its assets or creditors; the application of conflict of laws rules; agreement as to the governing law; or other connecting factors. | К этим факторам могут относиться место нахождения должника, его активов или кредиторов, применение коллизионных норм, соглашение о регулирующем законодательстве; или другие соответствующие факторы. |
The criteria might include: the priority in which the applications for commencement of insolvency proceedings were filed; the size of the indebtedness or value of assets of the insolvent group members; or the location of the centre of control of the enterprise group. | Этот критерий может включать: очередность регистрации заявлений об открытии производств по делу о несостоятельности; размер задолженности или стоимость активов неплатежеспособных членов группы; или место нахождения головного предприятия, контролирующего деятельность предпринимательской группы. |
In order to assist Iraqis in locating their correct polling location, the Commission has distributed almost 18 million voter information cards that inform voters where to cast their ballots on election day. | Для того чтобы помочь иракцам правильно определить место нахождения их избирательного участка Комиссия распространила среди избирателей почти 18 миллионов информационных карточек, в которых указываются места проведения ими голосования в день выборов. |
Martin said, It's a pretty spectacular, yet miserable location. | Мартин сказал: «Это довольно впечатляющая, но всё же маленькая локация. |
Nice location for the final act, couldn't have chosen it better myself. | Милая локация для финальной части, не смог бы выбрать лучше. |
So who's got the last location? | Так у кого последняя локация? |
Navigation around the town is shown in such a fascinating way you can't notice sometimes as one location is changing by another. | Перемещения по городу показаны настолько увлекательно, что порой не замечаешь, как одна локация сменяет другую. |
For the first time, the laser location of the aerodynamic target was carried out, its image was constructed, a target spot was evaluated, the precision of the simulator was estimated, and the effect of the atmosphere on the propagation of laser radiation was investigated. | Впервые была осуществлена лазерная локация аэродинамической цели, построение её изображения, оценена возможность выбора уязвимого места на цели, оценена точность наведения имитатора мощного излучения, исследовано влияние атмосферы на распространение лазерного излучения. |