| Clues, maybe a location even. | Подсказки, может быть даже само место. |
| One method of the execution was to round the prisoners up in one location, pour gasoline over them, and then burn them alive. | Один из методов состоял в том, что японцы сгоняли заключённых в одно место, обливали их бензином и сжигали заживо. |
| It must indicate the name of the person to be arrested, his place of residence, the location at which he can be found and the reason for his arrest. | В ордере должны указываться фамилия подлежащего аресту лица, его постоянный адрес, место, в котором оно может быть найдено, и причина ареста. |
| The Working Group noted that issues, such as the meaning of "location", the special regime with regard to financial receivables and the scope of the private international law provisions of the draft Convention, remained pending. | Рабочая группа отметила, что пока еще не урегулированы такие вопросы, как значение термина "место нахождения", специальный режим в отношении финансовой дебиторской задолженности и сфера действия положений проекта конвенции, относящихся к международному частному праву. |
| In most cases, the following principle factors, considered as a whole, will tend to indicate whether the location in which the proceeding has been filed is the debtor's centre of main interests. | В большинстве случаев нижеперечисленные основные факторы, рассматриваемые в совокупности, будут, как представляется, указывать на то, является ли место, в котором подано ходатайство об открытии производства, центром основных интересов должника. |
| Data on sources (location of sources, source terms, releases) of radionuclides within the Arctic, and calculations of historical depositions. | Данные по источникам (местонахождение источников, характеристики источников, выбросы) радионуклидов в пределах Арктики и расчетные данные по прошлым отложениям. |
| If the person decides not to touch an item of unexploded ordnance they may mark its location to prevent another person disturbing it and/or inform unexploded ordnance clearance organisations. | Если человек решит не трогать предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, то он может обозначить его местонахождение, чтобы помешать другому человеку потревожить его, и/или известить организации по расчистке невзорвавшихся боеприпасов. |
| As may be seen from the aforementioned provisions, Honduran legislation allows for the negotiation and regulation of the use of transboundary groundwaters, once their location and the need for their use has been determined. | Как можно видеть из вышеупомянутых положений, законодательство Гондураса позволяет вести переговоры и регулировать использование трансграничных грунтовых вод после того, как их местонахождение и необходимость в их использовании были определены. |
| Voruta is mentioned briefly only once in written sources and its exact location is unknown. | Ворута кратко упоминается только лишь в одном письменном источнике (Ипатьевская летопись) и её точное местонахождение неизвестно. |
| Additionally, the knowledge trees are used to refine the search for specific information, for example, by type of document (inspection report, declarations, open source information etc.) or by the physical location of the document. | Кроме того, для более тонкой настройки при поиске конкретной информации в древовидных схемах используются следующие параметры: тип документа (доклад о результатах инспекции, заявления, информация из открытых источников и т.д.) или физическое местонахождение документа. |
| All he said was he thought the location was somewhere nearby. | Все, что он сказал это то, что он думает местоположение где-то близко. |
| (b) Ministry of Health-care approves location of sites for the waste management facilities. | Ь) Министерство здравоохранения утверждает местоположение участков для объектов обращения с отходами; |
| We fear that the scope and location of the barrier being constructed further undermines the hopes of the many who yet yearn for peace. | Мы опасаемся того, что размеры и местоположение сооружаемого барьера еще больше подорвут надежды многих людей, которые все еще жаждут мира. |
| The exact location of the ship has been calculated. | Точное местоположение корабля вычислено. |
| The location of the town along the roadway gives reason to a writer Gencho Stoev to say that: "Harmanli does not need to travel because the world goes through it". | Писатель Генчо Стоев, про местоположение города написал «Из Харманли незачем путешествовать - мир путешествует через него». |
| If you have enabled the Enable logging check box, this option will become available. Enter or browse to the location you would like KWeather to keep it's log file. | Если вы установили параметр Включить журналирование, этот параметр становится доступен. Введите или выберите расположение, где вы хотите хранить файл журнала KWeather. |
| I told Darken Rahl the location of the source. | Я рассказал Даркен Ралу расположение источника |
| The location of the hotel was perfect for visit the city. | Достаточно удобное расположение. Близость к метро и вокзалу. |
| Service was good and helpful and rooms were clean and comfortable. Good and peacefull location and at the same time near everything! | Удобное расположение, рядом с центром, но при этом очень тихий и респектабельный район. |
| Location: 150 m from the beach, in a 14,500 m2 garden together with the Riu Palace Helena Sands Hotel. | Расположение: Отель расположен в 70 м от пляжа, в центре курорта. |
| Its location was on the opposite side of the station's city square. | Его месторасположение было на противоположенной стороне от вокзальной городской площади. |
| Enjoying a superb location in the centre of Zagreb, the traditional Art Nouveau Palace Hotel Zagreb offers warm, familiar atmosphere, excellent services and highly skilled, attentive staff. | Традиционный отель Palace Hotel Zagreb построен в стиле ар-нуво и занимает превосходное месторасположение в центре Загреба. Гостей ожидает тёплая уютная атмосфера, отличное обслуживание и внимательные высокопрофессиональные сотрудники. |
| This charming 14th-century building has a great location near the Bridge of Sighs. | Это очаровательное здание 14-го века находится возле моста Вздохов. Этот отель имеет прекрасное месторасположение. |
| The centrak location anf the comfort/luxury you face during your stay. | Удачное месторасположение. Уютный, внутренний дворик, где можно выпить чашечку кофе и выкурить сигарету. |
| We are offering You privileged location, historical place with long tradition, place where You can enjoy Your staying. | Хостел «Gislay» предлагает Вам привилегированное месторасположение, историческое место с глубокими традициями, место, где Вы сможете насладиться Вашим пребыванием в Мадриде. |
| The Inspector is of the view that there is considerable scope for common provision in areas such as user services, Internet services, the location of critical hardware in a shared data centre, disaster recovery, and security policy and implementation. | Инспектор придерживается того мнения, что имеются значительные возможности для совместного оказания услуг в таких областях, как пользовательские услуги, Интернет-услуги, размещение основных аппаратных средств в совместном информационном центре, устранение серьезных сбоев, а также политика в области безопасности и ее реализация. |
| Read or write operation references location outside the bounds of the buffer provided. | Указано размещение ссылок операций чтения или записи, находящееся за границами буфера. |
| ensure that the recovered radioactive material is placed in a safe and secure location pending its disposal. | обеспечить размещение извлеченных радиоактивных материалов в месте, в котором обеспечена их безопасность и сохранность, до их удаления. |
| The UNU/INTECH project on "New Technologies, Economies and Scales and Scope and Location of Production in Developing Countries" was completed in 1995. | В 1995 году было завершено осуществление проекта УООН/ИНТЕК "Новые технологии, эффект масштаба, производственные мощности и размещение предприятий в развивающихся странах". |
| Situated next to Katowice-Pyrozwice Airport, the Desilva Inn is a 3-star hotel offering comfortable accommodation in a convenient location. | Трехзвёздочный отель Desilva Inn Katowice Airport расположен рядом с аэропортом Катовицы-Пыжовицы. Гостям предлагается комфортабельное размещение в удобном месте. |
| Point location can be done by searching for the points preceding and following the query point in the sorted order. | Положение точки может быть определено путём поиска точек, предшествующих и следующих после точки из запроса в порядке сортировки. |
| Left-click on the column name, hold down the mouse button and move the column to the desired location. | Щелкните левой кнопкой мыши на имени колонки и, удерживая кнопку нажатой, перемещайте колонку в нужное положение. |
| The current situation among the refugees varies according to their location. | В зависимости от местонахождения положение беженцев различно. |
| It was thought that the rule regarding the time and location of delivery would best be placed in draft article 44 in the chapter on delivery. | Было сочтено более целесообразным поместить положение о моменте и месте поставки в проект статьи 44 в главе о поставке. |
| Homeland security's requesting that if you see a peruvian flute band, do not approach it mark down the flute band's location and do not under any circumstations buy their CDs. | По требованию Министерства Безопасности, при обнаружении группы переанских флейтистов, не приближайтесь к ним, укажите их место положение и не в коем случае, ни при каких обстоятельствах не покупайте их диски |
| It is located in the city centre, but the location was a quiet quarter of Tehran when the palace was erected. | Он расположен в центре города, но когда дворец строился, этот район был тихим кварталом Тегерана. |
| Quiet and convenient location - Beside underground stop - Newly renovated rooms - Complimentary park... | Расположен в удобном, тихом месте - Остановка метро рядом с отелем - Новое оформление номеров - Бесп... |
| Great location, friendly staff and comfortable rooms made our stay really great. | Тихий отель с уютными просторными комнатами, напоминает отели 60-х годов. Близко расположен от транспортных средств (трамвай, метро). |
| The Hotel has a great location with really friendly staff. Within walking distance of shopping and many major sites. | Расположен в центре, рядом метро, экскурсионный автобус, и достопримечательности в пешеходной доступности. |
| Location: in the heart of the city. Arena di Serdika is steps from main administrative, financial and shopping districts, as well the cultural and historical sights. | Расположение: Отель расположен в сердце города, в нескольких шагах от главных административных и финансовых учуреждений, магазинов, а также исторических достопримечательностей. |
| I've been there before, I know the location. | Я был там раньше, я знаю местность. |
| MAN: And could you describe the location, Detective? | Не могли бы вы описать местность, детектив? |
| On the other hand, The remote location, The difficult terrain... | С другой стороны, удаленное расположение, труднопроходимая местность... |
| The diversity of subfossil lemur communities was greater than that of present-day lemur communities, ranging from as high as 20 or more species per location, compared with 10 to 12 species today. | Распространение общин субфоссильных лемуров было гуще, чем общин современных видов, тогда в пределах одной местности обитало до 20 видов, сейчас же на местность приходится 10-12 видов. |
| Two plots of land for agriculture 600 and 800 sqm, in plain location outskirt of Scalea. | Продаются два участка аграрной земли, местность Линдишита в г. Скалея. |
| No sampling station location data has been provided with the contractor's report. | В отчете контрактора координаты станции пробоотбора не приведены. |
| We need the location of that mint so we can destroy it. | нам необходимы координаты этого печатного станка, чтобы можно было его уничтожить)) |
| The coordinates and general location of the areas under application are shown in the annex to the present document. | В приложении к настоящему документу указываются координаты и общее расположение зон, указанных в заявке. |
| You can also use the map to pin-point the location if you don't know the coordinates. | Вы можете также использовать карту для того, чтобы обозначить местоположение, если вы не знаете точные координаты. |
| Please fill in our online enquiry form detailing your requirements, location and budget. | Заполните, пожалуйста, форму, указав категории поиска, месторасположение, бюджет и ваши координаты. |
| 3 New item for location of the node on the National Railway Network | З Новый пункт для данных о местонахождении узла в национальной железнодорожной сети. |
| A legal officer post be established at Entebbe or Nairobi or some other location with access to peacekeeping missions to provide assistance to peacekeeping missions; with a budget for travel to those missions (para. 73). | В Энтеббе, Найроби или какой-либо иной точке, откуда можно попасть в расположение разных миссий по поддержанию мира, следует учредить должность сотрудника по правовым вопросам, который будет оказывать помощь этим миссиям; следует также предусмотреть бюджет на поездки в эти миссии (пункт 73). |
| ITEM 5: LOCATION OF UNDP/UNFPA HEADQUARTERS | ПУНКТ 5: МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ ШТАБ-КВАРТИР ПРООН и ЮНФПА |
| Method for claiming reimbursement for inland transportation, from agreed originating location to point of embarkation, to include: | Разработка метода, позволяющего учитывать в требованиях о возмещении расходов на наземные перевозки из согласованного пункта отправки в пункт назначения, в частности, следующие факторы: |
| Destination (ERI location codes) (Standard IMO AIS) | Пункт назначения (ЛОКОД в формате МЭО) |
| Their number and location would be determined on the basis of joint security assessments. | Их количество и место расположения будут определены по результатам совместных оценок безопасности. |
| A register shall be kept, recording the final location of each pillar. | Ведется реестр, в который заносится окончательное место расположения каждого столба. |
| The exact location of that church is unknown. | Точное место расположения этой церкви неизвестно. |
| The Council further understands that the move may only be temporary, pending the identification of a final location for the courtroom. | Кроме того, как понимает Совет, этот переезд может быть лишь временным, до тех пор пока не будет подыскано окончательное место расположения судебного зала. |
| Scan the surface of any remaining material in that hold and note on the Material Investigation Form the approximate location of the highest count rate. | Необходимо просканировать поверхность любого оставшегося материала в данном трюме и указать в формуляре обследование материала приблизительное место расположения источника с наивысшим уровнем излучения. |
| The location, which is an old gravel and sand quarry, is already being used as a municipal landfill. | Данный участок, который представляет собой старый карьер для добычи гравия и песка, уже использовался в качестве муниципальной свалки. |
| The plot is located in West Industrial Zone with convenient location and access. | Участок расположен в западной промышленной зоне с удобным расположением и доступа. |
| So, after reviewing all the options, I found that the best location for the dog park is Lot 48, the one behind Ann's house. | Итак, рассмотрев все варианты, я определила, что лучшим местом для собачьего парка будет участок 48, тот, что за домом Энн. |
| The data are collected at the regional level and provide information on the location of each site, its size, the present and former use, the main contaminants present and an estimation of the risk that the site represents to surrounding water bodies and people living nearby. | Данные собираются на уровне областей и включают информацию о месторасположении каждого участка, его площади, его использовании в настоящее время и в прошлом, основном загрязняющем веществе и оценке степени опасности, которую данный участок представляет для находящихся в непосредственной близости водоемов и населения близлежащих районов. |
| At its thirty-second session, in 2008, the Steering Body was informed that dialogue between Ukraine and CCC had finally led to the identification of a location site (Trudovoye) that met all criteria, and that implementation of the project could proceed. | В 2008 году на его тридцать второй сессии Руководящий орган был проинформирован о том, что по итогам диалога, проведенного между Украиной и КХЦ, был определен участок для размещения этой станции (Трудовое), который отвечает всем критериям, и что можно приступить к осуществлению проекта. |
| As to the exact meaning of the term "location" in the context of draft article 23,diverging views were expressed. | В отношении конкретного значения термина "место нахождения" в контексте проекта статьи 23 были высказаны различные мнения. |
| In addition, under article 50 (3) of the Civil Code of Belarus the names and location of legal persons, including religious organizations, must be reflected in their statutory documents. | Кроме того, согласно статье 50 (3) Гражданского кодекса Беларуси, наименование и место нахождения юридических лиц, включая религиозные организации, указываются в их учредительных документах. |
| In order to see the location of the division in the map it is necessary to use internet browser not older than Internet Explorer 6. | Для того, чтобы рассмотреть место нахождения отдела на карте, необходимо использовать программу сети Internet, не старше Internet Explorer 6. |
| In basic terms, an ammunition management system should be able to document the exact location, condition and role of any ammunition within the national stockpile, throughout its life, from production, to use or disposal. | По своей сути система управления боеприпасами должна быть способной документировать точное место нахождения, состояние и предназначение любого боеприпаса в национальных запасах на протяжении всего его жизненного цикла от изготовления до использования или утилизации. |
| In a remote interpretation situation, sound and picture signals would normally be sent via ISDN phone lines from the conference location to where the interpreters are located. | При дистанционном устном переводе звук и изображение, как правило, передаются по телефонным линиям сети ISDN из места проведения конференции в место нахождения устных переводчиков. |
| Morocco, a new location, was used to film Daenerys' scenes in Essos such as the city of Astapor, for which locations in Essaouira were used. | Новая локация в Марокко была использована для сцен Дейенерис на Эссосе, а для города Астапора были задействованы места в Эс-Сувейре. |
| Somebody once told me all Navy Seals had a bolt hole, a secret location outside the country where they had another identity and bank account set up. | Однажды кто-то рассказал мне, что у всех "морских котиков" есть убежище, секретная локация за границей, где у них есть другая личность и счет в банке. |
| Navigation around the town is shown in such a fascinating way you can't notice sometimes as one location is changing by another. | Перемещения по городу показаны настолько увлекательно, что порой не замечаешь, как одна локация сменяет другую. |
| Added new location - Cinitryn Canyon - for the levels range 20-25. It is situated under the Arkon spaceport. | Добавлена новая локация «Цинитриновый карьер» для персонажей 20-25 диапазона уровней, которая находится под космопортом «Аркон». |
| And Brady had a key to the location where Detective Hudson was stabbed to death... a location rented by you. | У Брэди был ключ от того места, Где был зарезан детектив Хадсон Это локация, арендованная вами |