The planned moving of the Deepwater Horizon to another location was 43 days past due and the delay had cost BP $21 million. | Запланированное перемещение Глубоководного Горизонта в другое место на этот момент было с отставанием в 43 дня, которое стоило компании BP $ 21 млн. |
Conference, location to be confirmed | Конференция, место проведения будет подтверждено |
An update in August 2014 added a new location, Dubai, along with four new tracks based in the new location. | Обновление в августе 2014 года добавило новое место Дубай вместе с четырьмя новыми трассами. |
Free internet in the hotel (to share). Excellent location to tourist spots, private gym/saloon underneath, plenty of restraunts around. | Место расположения, чистота в номере, приветливый персонал, тишина, хороший завтрак. |
Type and general commercial description(s): 1.3. Name and address of manufacturer: In the case of components and separate technical units, location and method of affixing of the EEC approval mark: Address of assembly plant(s): | 1.2 Тип и общее коммерческое описание: 1.3 Наименование и адрес завода-изготовителя: 1.4 В случае элементов оборудования и отдельных технических блоков - место и способ проставления знака официального утверждения ЕЭК: 1.5 Адрес(а) сборочного завода: |
However, I am sure you understand my reluctance to reveal the location of our new home. | Однако уверена, вам ясно мое нежелание обнаруживать перед вами местонахождение нашего нового дома. |
As may be seen from the aforementioned provisions, Honduran legislation allows for the negotiation and regulation of the use of transboundary groundwaters, once their location and the need for their use has been determined. | Как можно видеть из вышеупомянутых положений, законодательство Гондураса позволяет вести переговоры и регулировать использование трансграничных грунтовых вод после того, как их местонахождение и необходимость в их использовании были определены. |
Location: Atyrau, 300 m after crossing of ring road and Amandosova street, crossing of Amandosova and Baymuhanova streeets. | Местонахождение: г.Атырау, 300 м. после пересечения объездной дороги и ул. Амандосова, на перекрестке ул.Амандосова и ул.Баймуханова. |
Thanos kidnaps Gamora, his adopted daughter, who reveals the location of the Soul Stone to save her captive adopted sister Nebula from torture. | Он похищает Гамору, которая раскрывает ему местонахождение Камня Души, чтобы избавить свою сводную сестру Небулу от пыток. |
The incremental approach may, in some cases, promote the habitability aspect of the right to adequate housing by assisting slum dwellers to improve existing homes, but it does little to promote the broader aspects of tenure, location, availability of services and infrastructure. | Такой подход дает обитателям трущоб возможность улучшить их нынешние жилищные условия, но едва ли способствует поощрению права на жилище в его более широких аспектах, таких как гарантия правового обеспечения проживания, местонахождение, наличие услуг и инфраструктуры. |
The transducer design and location shall minimize inertial effects and vibration-induced mechanical resonance. | Конструкция и местоположение датчика должны сводить к минимуму эффект инерции и механический резонанс, вызванный вибрацией. |
We're trying to determine the location of the Aschen home planet. | Да, мы пытаемся вычислить местоположение родного мира Ашенов. |
Okay, I've got a lock on the "Raza's" location. | Так, я установил местоположение "Разы". |
It should be pointed out, however, that the location of a tribunal in Arusha as opposed to The Hague naturally makes a difference with regard to provision of a support structure and recruitment of qualified personnel. | Вместе с тем необходимо отметить, что местоположение Трибунала в Аруше по сравнению с Трибуналом в Гааге, естественно, обусловливает определенные различия между ними, в том что касается структуры поддержки и найма квалифицированного персонала. |
A malware program implanted in the files gives the CIA Bourne's location, and Dewey sends a team to capture him, while Lee remotely erases the files. | При открытии файлов программа-шпион выдает ЦРУ местоположение Борна, и Дьюи посылает команду агентов захватить его, в то время как Ли удалённо стирает файлы, чтобы предотвратить утечку. |
It's for the name of the bank and its location. | Название банка и расположение нужного нам отделения. |
BERLIN - Germany's reunification, nearly 25 years ago, once again placed at the heart of Europe a large power whose location, economic potential, and, yes, history, raised suspicions of revived hegemonic ambitions. | БЕРЛИН - объединение Германии, почти 25 лет назад, в очередной раз находится в самом центре Европы, большая сила чье расположение, экономический потенциал, и, да, история, вызвали подозрения возрожденных гегемонных амбиций. |
For example, what are their objectives, what are the costs, who would be responsible for implementation and what are the details of location and design in relation to the wider transport network? | Например, каковы их цели, каковы издержки, кто будет отвечать за реализацию и каково их непосредственное расположение и планировка по отношению к более широкой транспортной сети? |
You're positive it originated from this location? | Это точное расположение источника? |
Its function is currently not well understood, but its location close to visual areas and also to the hippocampal spatial/memory system suggest it may have a role in mediating between perceptual and memory functions. | Её функция на данный момент не до конца понятна, но её расположение вблизи зрительных областей, а также гиппокампальной системы памяти и ориентации в пространстве говорит о том, что она может играть роль посредника между восприятием и памятью. |
I'll call you as soon as I have a location. | Я позвоню вам сразу как найду ее месторасположение. |
Solomon Ogbai, the Abyssinian, told you its location? | Соломон Огбаи, абиссинец, указал тебе месторасположение? |
Description: Its hard to imagine a better location from which to explore the city. | Описание: Сложно представить себе лучшее месторасположение для того, чтобы познакомиться с городом Лондон. С его яркими огнями, знаменитой статуей Эроса и отличным сообщением по средствам метро. |
The room was lovely and the view of the canal was very nice. You are in a good location for everything. | Месторасположение очень удобное, хотя рядом с вокзалом масса отелей, так что лучше выбрать какой-то другой... |
Despite the location just off Dam Square the late night noise wasn't intrusive and seemed calm by 1 am. Friendly staff with continental breakfst served efficiently. | Месторасположение отеля, в минуте ходьбы от площади Дам, в трех минутах от Квартала красных фонарей, в пяти минутах от городского вокзала. |
They also affect the location of production and investment. | Они также влияют на размещение производства и инвестиции. |
As a country develops, its combination of ownership, location and internalization advantages changes, and as a result investing abroad becomes worthwhile. | По мере развития страны меняется сочетание преимуществ, связанных со структурой собственности, местоположением и интернационализацией, в результате чего становится выгодным размещение инвестиций за границей. |
One of them should be their location in the areas of UNIDO's current field of activities and also of its potential activities. | Одним из таких критериев должно быть размещение таких отделений в районах, где ЮНИДО в настоящее время осуществляет или может осуществлять деятельность. |
Location of Codes in Trade Documents | Размещение кодов во внешнеторговых документах |
Location of production and skill premium | Размещение производства и "надбавка за знания" |
We are thus in a precarious position and location, and that is why we have to constantly reiterate our vulnerabilities. | Таким образом, мы живем в нестабильной обстановке и наше географическое положение неблагоприятное, поэтому нам приходится постоянно вновь и вновь говорить о нашей уязвимости. |
The music of Oman has been strongly affected by the country's coastal location, with Omani sailors interacting with, and bringing back music from, Egypt, Tanzania and elsewhere. | На музыку Омана сильно повлияло прибрежное положение страны, благодаря которому оманские моряки могли тесно контактировать с жителями Египта, Танзании и других стран и перенимать оттуда музыку. |
Give the asset subject location and the route between the subject's hotel and the bank. | Дайте исполнителю положение цели и маршрут от отеля до банка. |
Despite its enviable location next door to the rich and booming US, Mexico's growth has ranged from poor to tepid since its economic crisis a decade ago. | Несмотря на ее завидное географическое положение, по соседству с богатыми и процветающими США, с момента экономического кризиса в Мексике, произошедшего 10 лет назад, ее экономика развивалась ни шатко ни валко. |
Global navigation satellite systems (GNSS) comprise constellations of Earth-orbiting satellites that broadcast their location and time information and networks of ground control stations and receivers that calculate ground positions using trilateration. | В состав глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) входят спутниковые группировки на околоземной орбите, передающие свои пространственно-временные данные, и сети наземных станций контроля и приемников, определяющих положение на местности методом трилатерации. |
From 1945 to 1975, it was the location of a teacher training college for young women and "mature students" (persons of more than 21 years in age). | С 1945 по 1975 год здесь был расположен педагогический колледж для молодых женщин и «взрослых студентов» (старше 21 года). |
The beauty of G Hotel's location is that it is only a short drive away from the central business and banking districts. | Привлекательность расположения отеля G выражается в том, что он расположен всего в нескольких минутах езды от центральных деловых и банковских районов города. |
This is a charming, relaxed and elegant hotel with excellent service and a peaceful location in historical Kazimierz, a short walk from Krakow's Old Town. | Отель Saski отлично расположен в историческом центре Кракова, всего в нескольких шагах от Главной рыночной площади. |
AKA Central Park's hotel residences include ample studios and one bedroom apartments in a prime midtown location on 58th Street, just steps from 5th Avenue and Central Park. | Апарт-отель АКА Central Park расположен в центре Нью-Йорка на 58-й улице, буквально в нескольких шагах от 5-й Авеню и Центрального парка. Гостям предлагаются большие номера-студио и апартаменты с 1 спальней. |
The location, the junior suite was very nice; the bed and pillows were very comfortable. | хороший доступ в интернет - бесплатный Wi-Fi, англоязычный персонал, отель расположен в самом центре - через дорогу лувр! рядом станция метро - прямая ветка до триумфальной арки! |
However, the site and the access road would need to be slightly relocated to a more isolated adjacent location. | Однако этот объект и связывающую с ним дорогу следует переместить на небольшое расстояние в более изолированную прилегающую местность. |
Several official U.S. military histories identify the location of the eastern defenses of the Lunga perimeter as emplaced on the Tenaru River. | Некоторые официальные американские историки идентифицировали местность, где находился восточный рубеж обороны периметра Лунга как берег реки Тенару. |
Are the communities using the location for their daily purposes? | Используют ли общины эту местность для своих повседневных надобностей? |
I felt bad about just asking him for directions, so I thought it'd be nice to give some of this to the people at the location. | Мне было как-то не по себе, поэтому я спросила у него дорогу. Подумала, что лучше спросить у того, кто хорошо знает местность. |
(a) the [locality] [location] of the inspection site; | а) [местность] [расположение] места инспекции; |
BB-8 said the location of the Resistance base... is "need to know". | БиБи-8 сказал, что координаты базы Сопротивления... "секретны". |
I have his location, but he needs help. | Есть его координаты, ему нужна помощь. |
And you didn't give him our location? | И ты не дал ему наши координаты? |
Each geographic coordinate system may assign slightly different coordinates to the same location on the earth. | Каждая система географических координат может присваивать немного различные координаты одному и тому же местоположению на Земле. |
Risks are assessed through an objective, information-intensive process requiring the evaluation of the characteristics of hazards, such as their probability of occurrence, severity and location, as well as the vulnerability of life and property to such hazards. | Факторы риска оцениваются на основе объективного, информационно насыщенного процесса, требующего определения таких опасных характеристик, как вероятность возникновения стихийного бедствия, его степень и координаты, а также вероятность гибели людей и нанесения имущественного ущерба в результате таких стихийных бедствий. |
For its location, see para. 355 below. | Расположение статьи, см. пункт 355 ниже. |
When it came to major international sports events, regardless of their location, the Office established an information collection point in order to guarantee a regular exchange of information with the competent authorities of the organizing States. | Когда речь идет о крупных международных спортивных мероприятиях, независимо от места их проведения, Управление создает пункт сбора информации в целях обеспечения регулярного обмена информацией с компетентными органами государств-организаторов. |
(y) Have the operations centres apply strict rules for paperwork retention in a specific location at the end of a project (para. 238); | у) обеспечило, чтобы в конце осуществления проектов оперативные центры применяли строгие правила для сохранения документации в конкретном местоположении (пункт 238); |
While it is the only operating crossing point that is located directly at the border, the building in which General Security and General Customs operate is still at the same location. | Этот пункт является единственным пропускным пунктом, расположенным непосредственно на границе, однако помещения, в которых работают сотрудники Управления общей безопасности и таможенной службы, по-прежнему находятся на том же месте. |
One delegation proposed that paragraph 1 should either be deleted or be reworded to read "No one shall be held in detention in a secret location". | Одна делегация предложила либо исключить пункт 1, либо заменить слова "никто не должен содержаться под стражей тайно" словами "никто не должен содержаться под стражей в тайных местах". |
It is noted that the location of JMS in the proposed common unit for the International Labour Organization, WHO and UNAIDS has not been specified. | Отмечается, что место расположения ОМС в контексте предложения об общем обслуживании Международной организации труда, ВОЗ и ЮНЭЙДС конкретно не оговорено. |
Such requests must specify, inter alia, the activities to be conducted, the location of the organization's premises in Cameroon and the name, profession and place of residence of each person in any way involved in such activities. | В ходатайстве должны указываться, в частности, планируемые виды деятельности, место расположения в Камеруне, фамилии, профессии и местожительство лиц в той или иной мере, ответственных за эту деятельность. |
The single branch location possesses geographical coherence which is absent where the consultant moves between branches in different locations. | Место расположения одного отделения обладает географическим единством, которое отсутствует, когда консультант перемещается между отделениями, расположенными в разных точках. |
The GroupWise Domain screen shown in Figure 11 simply requires the location of the wpdomain.db GroupWise database file, and a GroupWise mailbox name and password. | Окно GroupWise Domain, показанное на рисунке 11, просто запрашивает место расположения файла wpdomain.db базы данных GroupWise, а также название почтового ящика GroupWise и его пароля. |
Huge, beautiful room in an old, beautifully renovated house. Excellent location. | Очень удобное место расположения, своеобразный, очень спокойный интерьер, нормальный шведский стол, персонал вежливый. |
Angela's working with the FBI to try to narrow down a possible location. | Энжела работает с ФБР, пытаясь выделить возможный участок. |
The contractor identified a location with mining potential. | Контрактор определил участок, имеющий добычный потенциал. |
Each base station covers a small geographical area which is part of a uniquely identified location area. | Каждая базовая станция покрывает небольшой участок территории, который является частью определенной Зоны Местоположения (location area). |
How much longer do you think it would take to find a new location, purchase it, build a store, as opposed to just, you know, converting an existing supermarket? | Как ты думаешь, как много времени займёт найти новое место, купить участок, построить магазин, чем, ну знаешь, переделать существующий супермаркет? |
It's believed the girls were moved to a secret location last night after the police station came under siege from angry protestors.' after the police station came under siege from angry protestors.' | По нашим данным, вчера вечером девочек тайно перевезли в другое место, после того, как полицейский участок осадили возмущенные граждане. |
No member country would agree that the location of these satellites can be part of the territory of a Contracting State under the applicable rules of international law and could therefore be considered to be a permanent establishment situated therein. | Ни одна из стран-членов не согласится с тем, что место нахождения этих спутников может являться частью территории одного из Договаривающихся государств согласно применимым нормам международного права и в силу этого они могли бы рассматриваться в качестве постоянных представительств, находящихся в этом государстве. |
There is nonetheless an exception for those cases where the location of school is in the country where the family home can be considered as the place of usual residence. | Тем не менее существует исключение в отношении тех случаев, когда место нахождения учебного заведения находится в пределах страны, и в этом случае семейный дом может рассматриваться в качестве места обычного жительства. |
The issues considered by the court included the time by reference to which the centre of main interests (COMI) should be determined and the factors to be considered in determining the location of COMI. | Суд рассмотрел, в частности, вопрос о том, по состоянию на какой момент следует определять место нахождения центра основных интересов и какие факторы должны при этом учитываться. |
Internal controls over the receiving and inspection function were ineffective, resulting in a backlog of 2,200 containers awaiting receiving and inspection, goods being distributed and used prior to inspection, and the location of assets valued at millions of dollars not being known | Механизмы внутреннего контроля за выполнением функции приема и досмотра грузов были неэффективными; в результате накопилось 2200 контейнеров, ожидающих приема и досмотра; товары распределялись и использовались до их досмотра; и остается неизвестным место нахождения активов стоимостью в миллионы долларов США |
The "location of school" variable will be measured as it was in 2001, which means that it is collected for all students considered as residents in the living quarters. | Сбор данных по переменной "место нахождения учебного заведения" будет производиться так же, как и в 2001 году, что означает сбор соответствующих данных по всем учащимся, рассматриваемым в качестве постоянно проживающих. |
Be sure to be at this location for your photo session tomorrow morning. | Вот ваша локация для фотосессии на завтрашнее утро. |
Martin said, It's a pretty spectacular, yet miserable location. | Мартин сказал: «Это довольно впечатляющая, но всё же маленькая локация. |
This fantastic location will be available to players of level 25 and higher of any race. | Эта фантастически красивая локация будет доступна для игроков 25+ лвл любой расы. |
Navigation around the town is shown in such a fascinating way you can't notice sometimes as one location is changing by another. | Перемещения по городу показаны настолько увлекательно, что порой не замечаешь, как одна локация сменяет другую. |
And Brady had a key to the location where Detective Hudson was stabbed to death... a location rented by you. | У Брэди был ключ от того места, Где был зарезан детектив Хадсон Это локация, арендованная вами |