After about 30 minutes, he was taken to a different location in the vicinity and made to sit down. | Примерно через 30 минут его отвели в другое место по соседству и заставили сесть. |
I've just changed her location. | Мы решили перевезти их в другое место. |
The scene of arrest, the scene of misidentification, the alibi location. | Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби. |
The location got changed. | Ну? - Место изменилось. |
Information, such as the time, location, nature of a human rights abuse, and pictures and video footage, can then be geo-tagged and plotted on a map or timeline. | В последующем такие сведения, как время, место и характер нарушения прав человека, а также фотографии и видеокадры, могут быть перенесены на электронную карту или представлены в виде хронологической шкалы. |
I need a location on the number I just dialed from this phone. | Мне нужно знать местонахождение номера, только что набранного с этого телефона. |
I've been maintaining radio silence to protect my location. | Я сохранял радиомолчание, чтобы не выдать свое местонахождение. |
A change of location is inherent in movable property and persons. | Движимому имуществу и лицам свойственно изменять местонахождение. |
Before they took her, did she get a location on Radcliffe? | До того, как её схватили, она узнала местонахождение Рэдклиффа? |
Location of that mark: Category of vehicle: Name and address of manufacturer: | содержится соответствующая маркировка: 1.3.1 Местонахождение этой маркировки: 1.4 Категория транспортного средства: |
The location of one senior leader (Ta Mok) is, as of the time of this report, subject to some dispute. | Местоположение одного старшего руководителя (Та Мока) является на момент подготовки настоящего доклада предметом определенных споров. |
Under the influence of climatic and other conditions even duly recorded MOTAPM may migrate and change significantly their actual location. | Под влиянием климатических и иных условий даже должным образом зарегистрированные НППМ могут мигрировать и значительно изменять свое реальное местоположение. |
I'm using vitreous fluid to run a test for potassium that could give us environmental data, like the location where she was kept, the type of enclosure. | Я использую стекловидную жидкость, чтобы провести тест на калий, который сможет нам предоставить данные об окружающей среде, такие как местоположение, где ее удерживали, тип помещения. |
We weren't at a predetermined location. | Наше местоположение не было предопределённым. |
Location-based services, services using location and other sensor information, and crowdsourcing (frequently but not always location based), became common, with posts tagged by location, or websites and services becoming location aware. | Услуги по местоположению и сервисы, использующие местоположение и другую информацию от датчиков, а также краудсорсинг (часто, но не всегда основанный на данных о местонахождении), стали повсеместным явлением: появились сообщения, помеченные местоположением, веб-сайты и сервисы, работающие с учётом местоположения. |
The type and location of the emergency operating mechanism shall be clearly marked. | Тип и расположение аварийного рабочего механизма должны быть четко обозначены. |
Enjoying a privileged location just steps away from a picturesque beach and superb restaurants, The Radisson Blu Resort & Spa Dubrovnik Sun Gardens is situated along the Adriatic coastline in the... | Отель Radisson BLU Resort & Spa Dubrovnik Riviera имеет привилегированное расположение, он находится в нескольких шагах от живописного пляжа и превосходных ресторанов. |
Location of Tailing Ponds with Hazardous Wastes in Kyrgyzstan | Расположение сбросных прудов с опасными отходами в Кыргызстане |
Excellent location, very close to underground, and central train station. | Понравилось расположение отеля, при уборке поменяли полотенца. |
9.3.3.13.2 The basic values for the stability calculation the vessel's lightweight and location of the centre of gravity shall be determined either by means of an inclining experiment or by detailed mass and moment calculation. | 9.3.3.12.2 Исходные данные расчета остойчивости водоизмещение порожнем и расположение центра тяжести должны определяться либо с помощью опыта кренования, либо посредством подробных расчетов массы и момента. |
Project location: the geo-referenced location of the project; | Ь) месторасположение проекта: географическое месторасположение проекта; |
(b) Location of contractor's headquarters in 1992 | Ь) Месторасположение головных контор подрядчиков, 1992 год |
Location: In the Gulf of Guinea, off the western equatorial coast of Africa, 250 kilometres (150 miles) from Gabon. | Месторасположение: в Гвинейском заливе, у западного побережья Центральной Африки, в 250 км (150 милях) от Габона |
Royal Magda Etoile boasts a privileged location within a stone's throw of the Arc de Triomphe, and the professional staff are totally dedicated to you. | Royal Magda Etoile занимает привилегированное месторасположение в непосредственной близости от Триумфальной арки. Свои услуги Вам готовы предоставить профессиональные сотрудники. |
The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. | чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение. |
The location of manufacturing subsidiaries and the concentration of investment in certain developing countries reflect past colonial or semi-colonial relationships. | Размещение производственных филиалов и концентрация инвестиций в некоторых развивающихся странах отражают прошлые колониальные или полуколониальные отношения. |
The Inspector is of the view that there is considerable scope for common provision in areas such as user services, Internet services, the location of critical hardware in a shared data centre, disaster recovery, and security policy and implementation. | Инспектор придерживается того мнения, что имеются значительные возможности для совместного оказания услуг в таких областях, как пользовательские услуги, Интернет-услуги, размещение основных аппаратных средств в совместном информационном центре, устранение серьезных сбоев, а также политика в области безопасности и ее реализация. |
Phase 2 involves the deployment of up to 250 staff in prefabricated buildings constructed by MINURCAT personnel in each location. | Второй этап предусматривает размещение сотрудников численностью до 250 человек в домиках из сборных конструкций, которые будут сооружены сотрудниками МИНУРКАТ во всех местах дислокации. |
Simple examples include transit through the airspace or internal waters of a State, the location of facilities on its territory or the conduct of official investigations or inquiries there. | Простые примеры включают в себя транзит через воздушное пространство или внутренние воды государства, размещение каких-либо служб на его территории или проведение на ней официальных расследований или дознаний. |
And that was to recognize that when you sit around the table, the actual location of the people becomes rather important. | То есть, необходимо было представить, как люди сидят за столом и процесс размещение людей становится очень важным. |
The current situation among the refugees varies according to their location. | В зависимости от местонахождения положение беженцев различно. |
Landlocked countries should realize that they could play a role in a sub-region and use this strategic location. | Странам, не имеющим выхода к морю, необходимо понять, что они могут играть определенную роль в субрегионе и использовать свое стратегическое положение. |
An excellent location, away from the bustle of main streets and close to hills, forests, and tourist routes encourages to organize numerous walks and hikes. | Замечательное положение манит ко множественным прогулкам и экскурсиям далеко от уличного шума в непосредственной близости гор, леса, туристических маршрутов. |
We started with the likely location of the Jumper based on the numbers we got while triangulating its position during its brief radio contact with us. | Мы начали с вероятного местоположения джампера, которые мы получили, триангулируя его положение во время краткого радиоконтакта с нами. |
The draft paragraph reflects the principle that rules on location should not result in any given party being considered as having its place of business in one country when contracting electronically and in another country when contracting by more traditional means | В то же время, поскольку это положение не направлено на то, чтобы потребовать от сторон всегда соглашаться в предварительном порядке об использовании сообщений данных, во второй части данного проекта пункта предусматривается, что о согласии стороны на электронные сделки можно понять из ее поведения. |
The beach side location of Callisto Holiday Complex makes it great for families. The complex has an excellent large and shallow outdoor pool that children love. | Благодаря тому, что комплекс Callisto Holiday расположен на пляже он идеально подходит для семейного отдыха. |
Excellent location, right in the city centre and easy walking distance to shopping and attractions. | Отель расположен в самом центре Эдинбурга и очень удобен для экскурсий по городу. |
The Hôtel les Arcades boasts an ideal location in the centre of Geneva opposite the main Cornavin railway station, offering excellent public transport links. | Hôtel les Arcades идеально расположен в сердце Женевы, напротив Центрального железнодорожного вокзала Корнавин и рядом с остановками удобного общественного транспорта. |
Thanks to its exclusive location, Ramada Grand Hotel Symphony is ideal for holding trainings, presentations, business meetings and other events. | Отель Ramada расположен на главной площади города, а потому является идеальным местом для деловых встреч, семинаров и презентаций в кoнференц-залах. |
The city's significance in history has been its location at one end of the Silk Road, which passed through central Asia and Mesopotamia. | Город имеет значительное место в истории, так как расположен на Великом шёлковом пути, проходившем через Среднюю Азию и Месопотамию. |
Several official U.S. military histories identify the location of the eastern defenses of the Lunga perimeter as emplaced on the Tenaru River. | Некоторые официальные американские историки идентифицировали местность, где находился восточный рубеж обороны периметра Лунга как берег реки Тенару. |
I've been there before, I know the location. | Я был там раньше, я знаю местность. |
The accused deported or forcibly transferred one or more persons to another State or location, by displacement, expulsion or other coercive acts, without grounds permitted under international law. | Обвиняемый депортировал или насильственно переместил одно или несколько лиц в другое государство или другую местность путем изгнания, выселения или иных принудительных действий без оснований, разрешенных международным правом. |
Until that time, the name of the location had been Fröschengraben ("Ditch Of The Frogs"), which then was changed to Bahnhofstrasse ("Station Street"). | До того времени местность нынешней Банхофштрассе называлась "Рвом лягушек" (нем. Fröschengraben), которое позднее было изменено на Вокзальную улицу (нем. Bahnhofstrasse). |
Geological evidence indicates that the river mouth has been very mobile, at times flowing through the current location of Christchurch and even flowing into Lake Ellesmere/ Te Waihora south of Banks Peninsula for a time. | Геологические данные свидетельствуют, что раньше устье реки было очень подвижно, река порой протекала через местность, где сегодня расположен Крайстчерч, или даже впадала в озеро Элсмир, к югу от полуострова Банкс. |
Combining location coordinates with population and housing data offers fascinating possibilities for new ways of disseminating and using official statistics. | Координаты места в сочетании с данными о населении и жилищном фонде открывают удивительные возможности для использования новых путей распространения и применения официальных статистических данных. |
Some of the documents that had been left behind included the GPS locations of the diamond deposits, which could very well explain how parties later found the exact location of primary sites. | Некоторые из оставленных документов включали координаты алмазных месторождений по глобальной системе местоопределения, что вполне может объяснить то, насколько быстро стороны впоследствии обнаружили точное местонахождение главных районов добычи. |
Please fill in our online enquiry form detailing your requirements, location and budget. | Заполните, пожалуйста, форму, указав категории поиска, месторасположение, бюджет и ваши координаты. |
That database contained the timing of attacks, the location, the size and the weapons used. | В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия. |
Monitoring and verification protocols for each site to be monitored, containing all relevant materials and information (e.g., name of site/facility, its general function, its location, its geographical coordinates, aerial surveillance data), are being prepared. | Для каждого местоположения, за которым будет вестись наблюдение, подготовлен протокол наблюдения и контроля, включающий все соответствующие материалы и информацию (в том числе название местоположения/ объекта, его общее предназначение, его координаты, в частности географические координаты, и данные воздушной разведки). |
An export would show a foreign location and an import would show a domestic location. | Экспорт будет указывать на иностранный пункт, а импорт - на внутренний пункт. |
On an ad hoc and cost-effective basis, another United Nations location could be decided upon if that would contribute to a better discussion on the chosen main theme (para. 16). | На разовой основе и с учетом эффективности с точки зрения затрат может быть принято решение о проведении заседаний в другом отделении Организации Объединенных Наций, если это будет способствовать повышению качества обсуждения избранной главной темы (пункт 16). |
Farah remained a critical location for the insurgents, as it is an important insurgent junction linking safe havens to lines of communication; | Особое значение для повстанцев по-прежнему имел Фарах как важный узловой пункт между убежищами и путями сообщения; |
So at the end of the journey the merchant comes back to his location and now indeed he is the consignee of what the vehicle carries and what is equally indicated in the transport document. | Итак, в конце рейса торговец возвращается в пункт отправления, и теперь уже он сам является грузополучателем того, что перевозится в его транспортном средстве и указано в транспортном документе. |
Article 6, paragraph 3 (Location of the parties). | Пункт 3 статьи 6 (Местонахождение сторон). |
Furthermore, the BABI offices were closed down several times, forcing them to change their location. | Кроме того, отделения БАДИ неоднократно закрывали, вынуждая их менять место расположения. |
The cost estimate provides for requirements for maintenance supplies for residential and office premises and team sites, for a total of 60 locations, at an average cost of $500 per month per location. | Смета расходов предусматривает ассигнования на ремонтно-эксплуатационные материалы для жилых и служебных помещений и пунктов расположения групп в 60 местах расположения из расчета в среднем 500 долл. США в месяц на каждое место расположения. |
The Building has not only an exceptional location but qualitative decoration also. | Бизнес центр имеет уникальное место расположения. Отделочные работы выполнены из высококачественных материалов. |
Good location - near to shopping area. Clean rooms and good value for money. | Место расположения, умеренная цена по сравнению с другими отелями похожего класса, Хороший, внимательный персонал. |
Location was great; breakfast excellent and all the staff were pleasant and extremely helpful. | Свободный безлимитный интернет на хорошей скорости в номере. Очень удочное место расположения - не на проходной улице, но близко от всего. |
If the second screening again produces a positive reading, the area should be placarded for sampling, photographed, and its location noted on the crime scene sketch. | В случае считывания позитивных показаний при повторной проверке соответствующий участок необходимо пометить для целей отбора проб и фотографирования, а также нанести его местоположение на эскиз, составляемый на месте преступления. |
They also apprehended a Lebanese civilian in possession of a pistol, drugs and $650,000 south of the Blue Line. On 8 September, a UNIFIL patrol intercepted three Lebanese civilians who were found searching the ground near the location of the incident. | Они также задержали к югу от «голубой линии» одного гражданина Ливана, у которого были обнаружены пистолет, наркотики и 650000 долл. США. 8 сентября патруль ВСООНЛ задержал трех ливанских граждан, которые осматривали участок вблизи того места, где произошел инцидент. |
The data are collected at the regional level and provide information on the location of each site, its size, the present and former use, the main contaminants present and an estimation of the risk that the site represents to surrounding water bodies and people living nearby. | Данные собираются на уровне областей и включают информацию о месторасположении каждого участка, его площади, его использовании в настоящее время и в прошлом, основном загрязняющем веществе и оценке степени опасности, которую данный участок представляет для находящихся в непосредственной близости водоемов и населения близлежащих районов. |
A piece of land in the Ta' Sammat area of Marsa was chosen as the new location in 1871. | Участок земли в районе Та-Саммат на Марсе был выбран в качестве нового места в 1871 году. |
Green Border location at Jabal Lubnan Al Sharqi pocket | участок «зеленой границы» в анклаве Джабаль-Лубнан-эш-Шарки |
Furthermore the location of a corporation's head office could change fast. | Кроме того, место нахождения правления корпорации может быстро меняться. |
(c) The place of performance of services and, if different, the location of the customers also. | (в) Место выполнение услуг и, если отличается, также место нахождения заказчиков. |
Hence, a simpler solution and more in line with the census model would be to collect the variable "location of school" as a core item for all residents, albeit dissociated from commuting patterns. | Следовательно, более простым и соответствующим модели переписи решением является сбор данных по переменной "место нахождения учебного заведения" в качестве основного признака в отношении всех резидентов, несмотря на разрыв со схемами маятниковых поездок. |
Here's the location and the key code. | Здесь место нахождения и пароль. |
In a remote interpretation situation, sound and picture signals would normally be sent via ISDN phone lines from the conference location to where the interpreters are located. | При дистанционном устном переводе звук и изображение, как правило, передаются по телефонным линиям сети ISDN из места проведения конференции в место нахождения устных переводчиков. |
Martin said, It's a pretty spectacular, yet miserable location. | Мартин сказал: «Это довольно впечатляющая, но всё же маленькая локация. |
This fantastic location will be available to players of level 25 and higher of any race. | Эта фантастически красивая локация будет доступна для игроков 25+ лвл любой расы. |
A good location for moustaffa. | отличная локация для Мустаффы. |
Added new location - Cinitryn Canyon - for the levels range 20-25. It is situated under the Arkon spaceport. | Добавлена новая локация «Цинитриновый карьер» для персонажей 20-25 диапазона уровней, которая находится под космопортом «Аркон». |
And Brady had a key to the location where Detective Hudson was stabbed to death... a location rented by you. | У Брэди был ключ от того места, Где был зарезан детектив Хадсон Это локация, арендованная вами |