| A diamond receipt is a document which should specify the exact location where the diamond was mined and describe its morphological features. | Квитанция на алмаз представляет собой документ, который указывает точное место добычи алмаза и описывает его морфологические характеристики. | 
| Thereby, the municipality chose the method of processing its household wastes as well the location for the installations. | Таким образом, муниципалитет избрал метод обработки его бытовых отходов, а также место для создания соответствующих объектов. | 
| In such cases, the director of the facility determines the procedure for the visit and the location. | В этом случае начальником исправительного учреждения определяются порядок и место проведения свидания. | 
| If the valves and end cap fail to seal, their location is irrelevant. | Если клапаны и заглушка оказываются разгерметизированными, то место их расположения не имеет никакого значения. | 
| One port journeys from a sea port to an offshore installation or a location at sea are included. | Включаются рейсы без захода в другой порт из морского порта к установкам, находящимся в прибрежных водах, либо в какое-либо место, расположенное в море. | 
| All varieties multiplied and maintained as Nuclear must be physically separated and each facility must also document the location of each variety. | Все сорта, размножаемые и оставляемые для использования в качестве нуклеарного материала, должны храниться отдельно друг от друга, и на каждом объекте должно документально фиксироваться место нахождения каждого сорта. | 
| The location and size of these areas should be set up in agreement with emergency and rescue services. | Место размещения и размер этих площадок следует определять по согласованию с аварийно-спасательными службами. | 
| Thai women can freely choose their own residence and can freely migrate to any location. | Тайские женщины могут свободно выбирать место жительства и свободно переезжать на жительство в любой населенный пункт. | 
| The waiting time depends on factors such as location and price and it varies a lot. | Период ожидания зависит от таких факторов, как место расположения и цена и варьируется в значительной степени. | 
| CRIC meeting 2010: location to be determined | Совещание КРОК в 2010 году: место проведения надлежит определить | 
| WHO chose one location for all services. | ВОЗ выбрала одно место размещения всех подразделений. | 
| Since the staff member is assigned to the administrative place of assignment, all emoluments are based on that location. | Поскольку сотрудник направляется в административное место службы, все элементы вознаграждения выплачиваются по ставкам для этого места. | 
| The United States will host a working level rapporteurs' meeting at a location to be determined. | Соединенные Штаты организуют у себя рабочее совещание докладчиков, место проведения которого предстоит определить. | 
| Furthermore, the BABI offices were closed down several times, forcing them to change their location. | Кроме того, отделения БАДИ неоднократно закрывали, вынуждая их менять место расположения. | 
| Reducing inequality across gender, location, ethnic and income groups must be central to an inclusive development agenda. | Центральное место в программе действий в области развития должны занимать вопросы сокращения неравенства между мужчинами и женщинами, различными местами проживания, этническими группами и уровнем дохода. | 
| The establishment of the centres will provide one location for enterprise applications for all duty stations. | Создание таких центров обеспечит единое место размещения общеорганизационных приложений для всех мест службы. | 
| The Tribunal confirmed that a secure off-site location had been identified for regular data back-up and storage of physical back-up data tapes. | Трибунал подтвердил, что было найдено надежное удаленное место для регулярного создания резервных копий данных и хранения магнитных лент с такими копиями. | 
| The single branch location possesses geographical coherence which is absent where the consultant moves between branches in different locations. | Место расположения одного отделения обладает географическим единством, которое отсутствует, когда консультант перемещается между отделениями, расположенными в разных точках. | 
| With this spatial data type, it is not possible to predict the location of occurrence with confidence. | Данный тип пространственных данных не позволяет с уверенностью предсказать место появления события. | 
| One goal is to assure that more than one data point does not occupy the same location. | Цель заключается в обеспечении того, чтобы одно место занималось только одной точкой данных. | 
| Mr. Aboussedra was not released, however; he was kept in detention and transferred to an unknown location. | Однако г-н Абусседра не был освобожден; он по-прежнему содержался под стражей и был переведен в неустановленное место. | 
| He was taken to an undisclosed location and held incommunicado in solitary confinement. He was subject to severe physical abuse. | Он был доставлен в неизвестное место и содержался в полной изоляции в одиночной камере, где подвергался жестокому физическому насилию. | 
| The two boys were taken to an undisclosed location. | Оба подростка были доставлены в неизвестное место. | 
| Several representatives questioned whether the provision's current location in the instrument was the most appropriate. | Несколько представителей выразили сомнения относительно того, является ли нынешнее место данного положения в документе наиболее подходящим. | 
| Sometimes property or persons move to a different location within the same State. | Иногда имущество или лица перемещаются в другое место в том же государстве. |