Number of retired staff rehired, level, duration and location; |
Число нанятых бывших сотрудников, вышедших на пенсию, уровень, срок действия контракта и место службы; |
The Task Force will hold an annual meeting in the second quarter of 2014, although a date and location have not yet been set. |
Во втором квартале 2014 года Целевая группа проведет ежегодное совещание, сроки и место проведения которого еще не известны. |
The Secretary-General states that it is essential that there be two full-time judges at each Dispute Tribunal location, and thus recommends that the General Assembly appoint a second full-time judge in each location. |
Генеральный секретарь подчеркивает важность того, чтобы в каждом месте базирования Трибунала по спорам было два судьи, занятых полный рабочий день, и поэтому рекомендует Генеральной Ассамблее назначить на каждое место базирования по второму штатному судье. |
In all cases, the endeavour is an holistic one, designed to determine that the location of the foreign proceeding in fact corresponds to the actual location of the debtor's centre of main interests. |
Во всех случаях решение должно приниматься на комплексной основе и быть направленным на установление того, что место осуществления иностранного производства действительно соответствует месту фактического нахождения центра основных интересов должника. |
"Deployment Site" means the location where a nuclear weapon is or has been deployed, or a location which is equipped for the deployment of nuclear weapons. |
«Место развертывания» означает местоположение, в котором ядерное оружие развертывается или было развернуто, или местоположение, оборудованное для развертывания ядерного оружия. |
(c) Date and location of the launch: |
с) Дата и место запуска: |
States should explore technical options, like the construction of embankments and retaining walls, to transform the area into a safe location for housing. |
Государствам следует изучать такие технические варианты, как строительство набережных и защитных барьеров в целях превращения района их нахождения в безопасное место для проживания. |
The particular extent, methods, location and duration of the rehabilitation process are defined in the individual rehabilitation programme for the person with the disability. |
Конкретные объемы, методы, место реализации и сроки проведения реабилитационных мероприятий определяются в индивидуальной программе реабилитации инвалида. |
But in this case, if people remain calm, we can evacuate all to a safe location, before the disaster occurs. |
Но в этом случае, если люди остаются спокойными, можно эвакуировать всех в безопасное место, прежде, чем произойдёт катастрофа. |
Garcia, to what specific location does magic city refer? |
Гарсия, какое место может называться "магическим городом"? |
Someone's been using it to hijack that camera's video feed, broadcast it to a remote location. |
Кто-то установил его, чтобы перехватить видео с этой камеры и перенаправить его в другое место. |
There was a death threat against you earlier today, so we thought it might be good to move you to this secure location. |
Вчера была смертельная угроза для тебя, и мы подумали что будет хорошо если я поеду с тобой в это охраняемое место. |
The President and his staff are currently being transported to a secure location. |
Президента и сотрудников в настоящее время перевозят в безопасное место |
All right, well, I'll give you a call when I get a location. |
Ладно. Я позвоню, когда узнаю место. |
Didn't you say to let him choose the location? |
Разве не ты сказала, что позволишь ему выбрать место? |
And when you arrived at his location? |
И когда вы прибыли на место? |
When the Yank calls with the van's location we move. |
Когда янки поедет на место, где спрятан фургон, мы выдвигаемся. |
It's a location that Cult has already shot at. |
Это место, где Культ уже снимался |
If I can find the right location, then I can cross over, grab Michael from underneath them, and then bring him back with me. |
Если выбрать правильное место, то я могу перейти, забрать у них Майкла, и вернуться с ним. |
It appears that most of the initiatives towards women do not disaggregate on account of location but rather other distinctive marks such as age, marital status and family responsibility. |
Представляется, что большинство инициатив, направленных на защиту интересов женщин, не учитывают место проживания женщин и в первую очередь принимают во внимание другие отличительные признаки, такие как возраст, семейное положение и семейные обязанности. |
Fitting out of the area for the location of a new cold-storage room |
Подготовлено место для установки новой холодильной камеры. |
Mr. Connelly, I do apologize, but I'm afraid we have to change the location of our interview. |
Мистер Коннелли, я приношу свои извинения, боюсь, нам придется перенести интервью в другое место. |
Do you know the location of Ambassador Spock? |
Вы знаете место нахождения посла Спока? |
Call me for a meet location or we're on our way to you. |
Позвони и обозначь место встречи, иначе мы едем к тебе. |
I want the team airborne to Basra and ready to move the moment we get a location. |
Я хочу, чтобы команда вылетела в Басру и была готова выступить, - как только мы определим место. |