Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живут

Примеры в контексте "Living - Живут"

Примеры: Living - Живут
They're still living in the Dark Ages. Они все еще живут в средневековье.
Humans living on this unstable planet... are just insecure beings, always running out of time. Люди живут на нестабильной планете... они всегда в опасности, им не хватает времени.
Europe and Japan, indeed the whole emerging economy world, are living off America's trade deficits. Европа, Япония и на самом деле все возникающие экономики живут за счет американского торгового дефицита.
He had seen people of different colors living in different places. Он видел, что люди с разным цветом кожи живут в разных местах.
All of those living in the wild are in protected areas in Kenya and Uganda. Все представители подвида живут в дикой природе в заповедниках Кении и Уганды.
Since then, Europeans have been living in a different kind of EU. С тех пор европейцы живут в изменившимся ЕС.
Of these, two-thirds, 22 million are living in sub-Saharan Africa. Из них две трети, 22 млн, живут в странах Африки южнее Сахары.
They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted. Они живут в мире информационного и коммуникационного изобилия, о котором никто не мог предположить.
Millions of refugees are living in exile, in limbo. Миллионы беженцев живут в изгнании, в неопределённости.
Right now, between 3,500 and 5,000 people are living here under horrible conditions. Прямо сейчас здесь в ужасных условиях живут от З 500 до 5000 человек.
People are living longer and societies are getting grayer. Люди живут дольше и население стареет.
We have 25 percent of all our young children living in poverty. Около половины всех граждан старше 65 лет живут в бедности.
Many are extremophiles, living in places long imagined inhospitable to life. Многие являются экстремофилами и живут в местах, поначалу кажущихся негостеприимными для живых организмов.
They're living on this beautiful island. Они живут на этом прекрасном острове.
That means they're living together. Это означает, что они живут вместе.
My friends who have divorced parents are living with the mother. Мои друзья, имеющие разведенных родителей, живут с матерями.
It's just the two of us living our lives together, happily and proudly. Это когда два человека живут одной жизнью вместе, дерзко и счастливо.
For they only like living in their shadow. Что они всего лишь живут в тени.
Anna and Andreas have been living together for a few months. Анна и Андреас уже несколько месяцев живут вместе.
They're living worse than half the slaves I ever knew. Они живут хуже, чем половина моих знакомых рабов.
And they all keep living, no one's going to die. И все они у меня живут и не один не сдохнет.
I have here a list of names of identified mutants living right here in the United States. Здесь у меня список имен идентифицированных мутантов... которые живут здесь, в США.
People can't get past the idea of living in an old asylum. Люди не могут избавится от мысли, что они живут в бывшей психушке.
I spend every working hour of every day trying to help people who are living in hell. Каждый час, каждый день я пытаюсь помочь людям, которые живут в аду.
I vow to live in solidarity with the cosmos and all living beings. Они живут в гармонии с природой и со всеми живыми существами.