Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живут

Примеры в контексте "Living - Живут"

Примеры: Living - Живут
The Swedish rules are instead based on two independent and equal individuals living together, both with the ability to support themselves and contribute to the maintenance of their family. В Швеции вместо этого нормы основываются на том понимании, что два независимых и равноправных человека живут вместе, и оба из них имеют возможности для собственной поддержки и внесения вклада в содержание своей семьи.
At the same time, emerging research has deepened understanding of the experience of those living in poverty, with implications for policy. Одновременно с этим благодаря формирующейся исследовательской деятельности углубилось понимание опыта тех людей, которые живут в условиях нищеты, что может быть использовано при разработке политики.
Evidence suggests that the underlying vulnerabilities of those living below and just above national and international poverty thresholds have not been comprehensively addressed. Имеющиеся данные дают основания полагать, что коренные причины, обусловливающие уязвимость тех групп населения, которые живут ниже или чуть выше национальной и международной черты бедности, не были полностью устранены.
This creates uncertainty that, without this approval, her children will not be given Yemeni nationality, even if born and living in Yemen. Такая ситуация порождает неопределенность в том смысле, что без этого одобрения ее дети не получат йеменского гражданства даже в том случае, если они родились и живут в Йемене.
The Special Rapporteur on the right to food was concerned by the deep and severe food insecurity faced by Aboriginal Peoples across Canada living both on- and off-reserve in remote and urban areas. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание выразил озабоченность по поводу глубокой и серьезной проблемы отсутствия продовольственной безопасности у аборигенных групп населения на всей территории Канады, которые живут за счет скудных и нестабильных запасов продовольствия в удаленных и городских районах.
Yes, especially, everyone living in this kind of city Да, особенно те, кто живут в таких городах.
But for those with the understanding that they're living the last days of the world... death acquires a different meaning. Но для тех, кто понимает, что они живут последние дни в этом мире, смерть обретает другое значение.
Maybe there are tiny borrowers living under the floorboards who come out at night to steal your food. Может быть, это крошечные гномики, которые живут под половицей, а ночью они выходят и крадут твою еду.
You think there might be goblins living in there? Как вы думаете, а здесь живут гоблины?
Those with the demon's touch like those part angel, living alongside us. Как одни, с демоническим касанием,... так и другие, частично ангелы, живут бок о бок с нами.
So many different people, living different lives! Потому что там множество миров и все живут своими собственными жизнями!
It is true that in many developing countries large part of the population lives in agrarian settings and is highly dependent on agriculture as the main source of living. Действительно, во многих развивающихся странах люди живут в аграрных районах и сильно зависят от сельскохозяйственного производства как основного источника проживания.
It is estimated that 28,000 people in Morocco arc living with AIDS (estimate produced by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS). Подсчитано, что в Марокко живут 28000 больных СПИДом (по оценкам Объединенной программы ООН по ВИЧ/СПИДу).
CoE-ECRI stated that various studies have shown that on average, migrants living in Germany pay higher rent than German citizens but lived in smaller houses or apartments. СЕ-ЕКРН заявила, что, как показали различные исследования, в среднем мигранты, проживающие в Германии, платят более высокую арендную плату, чем немецкие граждане, но живут в домах или квартирах меньшего размера.
What if there are some witches living here? Что если тут живут и другие ведьмы?
So they're living together at your house, Они живут вместе, в твоем доме.
Every time our phone rings, Doesn't mean everyone else is living in fear. Каждый раз, когда звонит наш телефон, не все же живут с этим страхом.
Rich oilmen and their families, blocking out the world with those great walls, living like desert kings. Богатые нефтяники и их семьи отгораживаются от мира с помощью высоких стен, живут, как короли пустыни.
Dogs and cats living together... mass hysteria. Собаки и кошки живут вместе - массовая истерика
Yes, they were living tog - yes. Да, они живут вме - да.
Amish don't drive while living in their community. Амиши не водят. пока живут в своей общине
I suppose they are a bit like us - living underground, resisting the new age that's trying to make us irrelevant. Полагаю, они на нас похожи... живут под землей, сопротивляются новому веку, который пытается сделать нас незначимыми.
I met a band of homeless children who'd come to Jakarta from the countryside, and ended up living in a train station. Я встретил банду бездомных детей, которые приехали в Джакарту из пригородов и закончили тем, что живут на вокзале.
Because they are living, Lord! Потому что они живут, Господи!
People who are connecting and living. людей, которые общаются... живут...