The people in Myanmar also face widespread poverty, with 78% of families living below the poverty line. |
Население Мьянмы вынуждено терпеть все растущую нищету: более 78 % семей живут за чертой бедности. |
As brothers, they really have very little in common, except the feeling that they are living for the day . |
У них, как у братьев, на самом деле очень мало общего, кроме ощущения, что они живут одним днём». |
I choose not to keep my story private because there are many women who do not know that they might be living under the shadow of cancer. |
И далее: «Я решила не сохранять мою историю в тайне, потому что есть много женщин, которые не знают, что живут под тенью рака. |
They don't need to go as far away as Australia as most of them are living in Europe. |
Хотя далеко в Австралию им ехать не надо, ибо почти все они живут в Европе. |
They're living in gutters, in tents, in trees, in powder rooms. |
Они живут в канавах, в палатках, на деревьях, в туалетах. |
Orphans Lida and Nadya have been living in the care of his uncle, who took them to the education of the children's home. |
Сироты Лида и Надя давно живут на попечении своего дяди, взявшего их на воспитание из детского дома. |
On the list of organisms living in our house, I think termites are far down. |
В списке опасных организмов, которые живут у нас в доме. термиты в самом низу. |
We have an important message for all Gl's... who are living off base from the mayor of Saigon. |
У нас есть для вас важное сообщение... относящееся ко всем нашим солдатам, которые живут неподалеку от резиденции мера Сайгона. |
Look at them, living next to each other, day by day. |
Сам подумай, живут по соседству, день за днём рядышком. |
There is a high number of endangered species, many of them living in threatened habitats such as the Atlantic Forest. |
Многие из видов находятся под угрозой, особенно те, которые живут в экосистемах, что сейчас в значительной мере уничтожены, таких как атлантический лес. |
They're living in countries from a war that has been raging for four years. |
Они живут в чужих странах, спасаясь от войны, бушующей уже 4 года. |
They're just living life, and they end up just acting like that. |
Они просто живут своей жизнью - и в конечном итоге, они просто действуют подобным образом. |
In a primeval forest cut off from the rest of the world, a seven year old boy and six adults are living. |
Оторванные от мира - семилетний мальчик и шестеро взрослых - живут в заповедном лесу. |
De Ingantaib Érenn speaks of the werewolves as living in Ossory, but this detail is omitted in the 13th century Norse work Konungs Skuggsjá (King's Mirror). |
De Ingantaib Érenn (О чудесах Ирландии) говорит об оборотнях, что они живут в Осрайге, но эта деталь опускается в норвежском тексте XIII века Konungs Skuggsjá (Королевское зеркало). |
What does that mean, living together? |
Что означает, что они живут вместе? |
The Tuskegee Airmen are living in the moment! |
Пилоты из Таскиги просто живут моментом! |
I'm trying to fill the void by hanging out on rooftops, eavesdropping on people... people who are connecting... and living. |
Я стараюсь заполнить пустоту повиснув на крышах, подслушиваю за людьми... люди, которые соединяются... и живут. |
Now they are living side by side, but... |
Сейчас они живут бок о бок, но... |
Which gets us five names - all clean, no criminal records, No animal rights activism, all living quietly in Oregon. |
Это дает нам 5 имен, все чистые, без уголовного прошлого, не принадлежат к активистам по защите животных, все тихо-мирно живут в Орегоне. |
The refugees were living in tragic conditions, and the political, socio-economic and psychological toll of the conflict on the innocent would only increase. |
Беженцы живут в ужасающих условиях, и политический, социально-экономический и психологический ущерб невинным людям от конфликта будет только возрастать. |
They're practically living together, besides, lots of marriages work. |
Во-первых, они уже живут вместе, в одном доме. |
Look, I know vampires exist, And you have 2 of them living right under your nose. |
Слушай, я знаю, что вампиры существуют, и двое из них живут прямо под твоим носом. |
So, when a businessman wants land where people are living... if he just pays for it, it's expensive. |
Например, если бизнесмену нужна земля, на которой живут люди... если он просто платит за нее, это будет дороговато. |
Incredible as it may seem, these people have no idea they're living on a spaceship. |
Невероятно, но эти люди не имеют понятия, что живут на космическом корабле. |
Handsomely paid, living in nice neighborhoods, promising careers |
Высокооплачиваемые, живут в милом райончике, обещающая карьера... |