Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живут

Примеры в контексте "Living - Живут"

Примеры: Living - Живут
The people in Myanmar also face widespread poverty, with 78% of families living below the poverty line. Население Мьянмы вынуждено терпеть все растущую нищету: более 78 % семей живут за чертой бедности.
As brothers, they really have very little in common, except the feeling that they are living for the day . У них, как у братьев, на самом деле очень мало общего, кроме ощущения, что они живут одним днём».
I choose not to keep my story private because there are many women who do not know that they might be living under the shadow of cancer. И далее: «Я решила не сохранять мою историю в тайне, потому что есть много женщин, которые не знают, что живут под тенью рака.
They don't need to go as far away as Australia as most of them are living in Europe. Хотя далеко в Австралию им ехать не надо, ибо почти все они живут в Европе.
They're living in gutters, in tents, in trees, in powder rooms. Они живут в канавах, в палатках, на деревьях, в туалетах.
Orphans Lida and Nadya have been living in the care of his uncle, who took them to the education of the children's home. Сироты Лида и Надя давно живут на попечении своего дяди, взявшего их на воспитание из детского дома.
On the list of organisms living in our house, I think termites are far down. В списке опасных организмов, которые живут у нас в доме. термиты в самом низу.
We have an important message for all Gl's... who are living off base from the mayor of Saigon. У нас есть для вас важное сообщение... относящееся ко всем нашим солдатам, которые живут неподалеку от резиденции мера Сайгона.
Look at them, living next to each other, day by day. Сам подумай, живут по соседству, день за днём рядышком.
There is a high number of endangered species, many of them living in threatened habitats such as the Atlantic Forest. Многие из видов находятся под угрозой, особенно те, которые живут в экосистемах, что сейчас в значительной мере уничтожены, таких как атлантический лес.
They're living in countries from a war that has been raging for four years. Они живут в чужих странах, спасаясь от войны, бушующей уже 4 года.
They're just living life, and they end up just acting like that. Они просто живут своей жизнью - и в конечном итоге, они просто действуют подобным образом.
In a primeval forest cut off from the rest of the world, a seven year old boy and six adults are living. Оторванные от мира - семилетний мальчик и шестеро взрослых - живут в заповедном лесу.
De Ingantaib Érenn speaks of the werewolves as living in Ossory, but this detail is omitted in the 13th century Norse work Konungs Skuggsjá (King's Mirror). De Ingantaib Érenn (О чудесах Ирландии) говорит об оборотнях, что они живут в Осрайге, но эта деталь опускается в норвежском тексте XIII века Konungs Skuggsjá (Королевское зеркало).
What does that mean, living together? Что означает, что они живут вместе?
The Tuskegee Airmen are living in the moment! Пилоты из Таскиги просто живут моментом!
I'm trying to fill the void by hanging out on rooftops, eavesdropping on people... people who are connecting... and living. Я стараюсь заполнить пустоту повиснув на крышах, подслушиваю за людьми... люди, которые соединяются... и живут.
Now they are living side by side, but... Сейчас они живут бок о бок, но...
Which gets us five names - all clean, no criminal records, No animal rights activism, all living quietly in Oregon. Это дает нам 5 имен, все чистые, без уголовного прошлого, не принадлежат к активистам по защите животных, все тихо-мирно живут в Орегоне.
The refugees were living in tragic conditions, and the political, socio-economic and psychological toll of the conflict on the innocent would only increase. Беженцы живут в ужасающих условиях, и политический, социально-экономический и психологический ущерб невинным людям от конфликта будет только возрастать.
They're practically living together, besides, lots of marriages work. Во-первых, они уже живут вместе, в одном доме.
Look, I know vampires exist, And you have 2 of them living right under your nose. Слушай, я знаю, что вампиры существуют, и двое из них живут прямо под твоим носом.
So, when a businessman wants land where people are living... if he just pays for it, it's expensive. Например, если бизнесмену нужна земля, на которой живут люди... если он просто платит за нее, это будет дороговато.
Incredible as it may seem, these people have no idea they're living on a spaceship. Невероятно, но эти люди не имеют понятия, что живут на космическом корабле.
Handsomely paid, living in nice neighborhoods, promising careers Высокооплачиваемые, живут в милом райончике, обещающая карьера...