Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живут

Примеры в контексте "Living - Живут"

Примеры: Living - Живут
There are several different races living in Suriname in harmony. В Суринаме в согласии живут несколько различных рас.
It is estimated that 42 million people are living with the virus worldwide. Подсчитано, что на земном шаре 42 миллиона человек живут с этим вирусом.
Millions of other children are living in households in which an adult is sick. В то же время миллионы детей живут в семьях, где болен один из взрослых.
In many cases, particularly where displacement is prolonged, returning IDPs find others living on and using their lands. Во многих случаях, особенно когда перемещение затягивается, ВПЛ по возвращении домой обнаруживают, что на их землях уже живут другие люди.
Empirical data show that where children are homeless or living in dismal conditions, their growth, development and security are seriously compromised. Эмпирические данные показывают, что в случаях, когда дети являются бездомными или живут в бедственных условиях, это серьезно подрывает их рост, развитие и безопасность.
Fifty-eight per cent of those left behind on the island were living in poverty. При этом 58 процентов оставшихся на острове живут в бедности.
In the Caribbean, 30 per cent of people are living in poverty. В Карибском регионе 30 процентов населения живут в нищете.
Somali children, youth, women and men have been going hungry for 16 years and living under very difficult circumstances. Сомалийские дети, подростки, женщины и мужчины ходят голодными уже 16 лет и живут в очень сложных обстоятельствах.
Four fifths of humanity is living in conditions of underdevelopment and poverty. Четыре пятых человечества живут в условиях отсталости и бедности.
They are believed to be isolated and living in harsh conditions. Полагают, что они изолированы и живут в тяжелых условиях.
She therefore reminded the Committee about the plight of Somali children living in Somalia and in refugee camps in Kenya. В связи с этим она напоминает Комитету о бедственном положении сомалийских детей, которые живут в Сомали и в лагерях беженцев в Кении.
Of course the cells or whatever they are go on living. Конечно, клетки или что там есть, живут дальше.
Despite these promises, there still exists a situation of dire poverty in those living close to extractive industry projects. Несмотря на такие обещания, до сих пор сохраняется положение, при котором народы, проживающие вблизи проектов добывающей промышленности, живут в крайней нищете.
If parents reside separately, the parent, living together with the child exercises parental power. Если родители живут раздельно, родительские полномочия осуществляет родитель, живущий вместе с ребенком.
Participation on the labour market is greater amongst women living in the capital region than in the rural areas. Женщины, живущие в столичном регионе, активнее участвуют на рынке труда, чем те, которые живут в сельских районах.
The Central Statistical Office has no data on women running households who are living in poverty. Центральное статистическое управление не имеет данных об управляющих домашними хозяйствами женщинах, которые живут в нищете.
At this moment, all of our peoples and nations are living under the shadow of international terrorism. В настоящий момент все наши народы и страны живут под тенью угрозы международного терроризма.
The three witnesses are political refugees, the first two living in France and the last one in Germany. Эти три свидетеля - политические беженцы, двое из которых живут во Франции и один в Германии.
Of the estimated 8,547 Ugandan refugees living in southern Sudan, UNHCR assisted 277 to repatriate during 2000. Из 8547 угандийских беженцев, которые, по оценкам, живут в Южном Судане, в 2000 году при содействии УВКБ было репатриировано 277 человек.
There are 10 million young people currently living with HIV/AIDS. В настоящее время 10 миллионов молодых людей живут с ВИЧ/СПИДом.
Another 12,000 Liberian refugees were estimated to be living in Sierra Leone outside the UNHCR camps. Помимо этого, по оценкам, примерно 12000 либерийских беженцев живут на территории Сьерра-Леоне вне лагерей УВКБ.
In addition, people currently living with the disease have few treatment options. Кроме того, люди, которые в настоящее время живут с миеломой, имеют мало возможностей лечения.
Indigenous people are living on every continent. Коренные народы живут на всех континентах.
At least 69 per cent of the population were living in poverty. Не менее 69% населения живут в нищете.
The Carlson family, who have recently relocated from Australia to the UK, discover that there are three monsters living in their basement. Семья Карлсон, которая недавно переехала из Австралии в Великобританию, обнаруживает, что в их подвале живут три монстра.