| They are living life, man. | Они живут жизнью, человек. |
| Young families living in separate households | Молодые семьи, которые живут отдельным домохозяйством |
| Are they living together yet? | Они уже живут вместе? |
| Because they're living life! | Потому что они живут полной жизнью. |
| The house where we're living. | Дом в котором живут люди. |
| There are zombies living among us. | Среди нас живут зомби. |
| Two women living alone? | Две девушки живут одни? |
| They are living in hell. | Они живут в аду. |
| There are monsters living amongst us. | Среди нас живут монстры. |
| Super-secret spies living next door. | Суперсекретные шпионы живут по-соседству. |
| They are living in constant migration. | Они живут в постоянной миграции. |
| They are living as the beginning of time. | Которые живут, как пераобытные. |
| Many refugees are straining resources in some host countries while living under inhuman conditions. | Из-за множества беженцев обостряется положение с и без того дефицитными ресурсами в некоторых принимающих странах, и эти мигранты живут в нечеловеческих условиях. |
| So Egyptians are building pyramids and woollies are still living on islands. | Представьте, египтяне строят пирамиды, а в это время шерстистые мамонты живут себе на островах. |
| It is estimated that approximately 25,000 children are living in families where there are alcohol-related problems. | Согласно оценкам, приблизительно 25000 детей живут в семьях алкоголиков. |
| Ramfis Trujillo's children and grandchildren are still alive, some of them living in Spain. | Некоторые дети и внуки Рамфиса Трухильо живут в Испании. |
| You know, most dogs living in a place like this. | Многие собаки живут вот в таких местах. |
| And what you'll see here is that most Africans are now living in democracies. | Вы видите, что большинство африканцев теперь живут в демократических государствах. |
| They have tremendous outreach to the people who are living directly with the effects of the virus. | Оказывают значительную помощь тем людям которые живут, страдая от последствий вируса. |
| My mom thinks that there are satanists living on our block back home. | Моя мама думает, что сатанисты живут по соседству. |
| In addition, there are many non-religious conscientious objectors, some living in Greece, others living abroad, who have arrest warrants against them (IHFHR). | Кроме того, в случае многих лиц, отказывающихся от несения военной службы по соображениям совести, не связанным с религией (некоторые из них живут в Греции, другие - за границей), были выданы ордера на арест (МХФПЧ). |
| The majority is living in the cities and only thrice is living in the villages.The average life span here is about 72 years. | Две трети жителей живут в городах, а примерно одна треть приходится на сельские общины. Быстро развивающаяся столица Ереван, является домом для более чем миллиона человек. |
| They are living in happiness. They are living in their villas. | Они счастливы. Живут в своих чудесных домах. |
| Because, after all, within living memory, they were hunters and gatherers, living pretty much like our ancestors lived for maybe 99 percent of the human story. | Потому что, в конце концов, это охотники и собиратели, которые на глазах нашего поколения живут почти так, как наши предки жили на протяжении, возможно, 99% истории человечества. |
| Because, after all, within living memory, they were hunters and gatherers, living pretty much like our ancestors lived for maybe 99 percent of the human story. | Потому что, в конце концов, это охотники и собиратели, которые на глазах нашего поколения живут почти так, как наши предки жили на протяжении, возможно, 99% истории человечества. |