You're allergic to walnuts, right, Kevin? |
Кевин, у тебя же аллергия на грецкий орех? |
I couldn't really hear what was going on, but it seemed like Kevin was apologizing for not looking where he was going. |
Я не слышал, о чём они говорили, кажется, Кевин извинялся за то, что не смотрел под ноги. |
Russell was added to the story at a later date than Dug and Kevin; his presence, as well as the construction workers, helped to make the story feel less "episodic". |
Бой-скаут Рассел был добавлен в сценарий намного позже, чем Даг и Кевин; его появление, а также эпизод с попыткой сноса здания, помогли избавить сюжет от чувства «эпизодичности». |
In 1921, Brendan's brother Raymond was born, followed by sisters Clare and Monica, and a brother, Kevin. |
В 1921 году в семье родился сын Реймонд, затем сёстры Клэр и Моника и потом снова сын Кевин. |
On March 22, 2008 in a MySpace blog, the band confirmed the addition of two new members, guitarist/vocalist Kevin Stafford and drummer Bryan Cash, who both replaced guitarist Chris Profitt and drummer Brandon Sowder. |
22 марта 2008 года на своей официальной странице в MySpace, группа подтвердила замену двух участников, гитариста Кевин Стаффорда и барабанщика Брайан Кэша, которых заменили Крис Профитт и Брэндон Соудер. |
PC Gamer's Kevin Rice found most of the gameplay and its exploration refreshing, but called hovercraft races "not much fun" and felt combat was the game's weakest element. |
Кевин Райс из РС Gamer нашёл большую часть игрового процесса и исследований освежающими, но назвал гонки на воздушной подушке «не очень веселыми» и счёл, что боевая система была самым слабым элементом игры. |
Kevin Fallon of The Atlantic thought the kiss was "sweet" and said that he was pleased that it attracted no controversy whatsoever. |
Кевин Фэллон из The Atlantic нашёл сцену поцелуя приятной и заявил, что был рад тому, что её не сопровождали никакие разногласия. |
Kevin, why would you want to get rid of your war medals like that? |
Кевин, почему ты не хотел бы избавиться от таких военных медалей, как твои? |
Why does Kevin always sit at the bus stop, but never gets on a bus? |
Почему Кевин все время сидит на автобусной остановке, но никогда не садится на автобус? |
Come on, Kevin. Know what I'm saying? |
Ну же, Кевин, знаешь, что я скажу? |
Kevin, why do you do it? |
Кевин, зачем ты это делал? |
Do you want to know why you're in here, Kevin? |
Ты хочешь знать, почему ты здесь, Кевин? |
Kevin, do you know why you're here today? |
Кевин, ты знаешь, почему сегодня ты здесь? |
While Kevin Monk got the car, Roseanna Monk came down to the lobby of their Riverside Boulevard building with their luggage, carrying Genevieve. |
Пока Кевин Монк ловил машину, Розанна Монк спустилась в лобби здания на бульваре Риверсайд с их багажом, неся Женевьеву. |
Kevin for the last time, I'm not interested! |
В последний раз, Кевин, я не пойду! |
As most of you know, we believe our shooter to be one Kevin Ford, 42 years old, Caucasian male, suffering from a severe traumatic brain injury. |
Как большинство из вас знает, мы полагаем, что стрелок - некий Кевин Форд, 42-летний белый мужчина, страдающий серьезным повреждением головного мозга. |
Kevin, as you know, Linda Simms, a pupil at the school where you work, is missing. |
Кевин, как вы знаете, Линда Симмс, ученица школы, где вы работаете, пропала. |
Kevin said it was an accident, but it wasn't. |
Кевин сказал, это несчастный случай, но это не так. |
And even if I could, that still doesn't prove that Kevin Russell didn't do it. |
И даже если смогла бы, это ещё не доказывает, что не Кевин Рассел это сделал. |
Harvey, Kevin wouldn't even be in here in the first place if it weren't for Cahill. |
Харви, Кевин бы здесь вообще не оказался, если бы не Кейхил. |
Look, Kevin, I've thought about this, okay? |
Слушай, Кевин, я всё обдумал, ладно? |
Let's reserve that quadrant over there, Kevin? |
Этот сектор не занимаем, Кевин. |
Look, Kevin gave it to me to keep safe, okay? |
Послушай, Кевин, оставил ее мне на сохранение, ясно? |
Kevin, you want to back us up here? |
Кевин, ты хочешь, чтобы мы тут застряли? |
Kevin... under no circumstances should you approach Evie again, okay? |
Кевин... Не в коем случае больше не приближайся к Иви, понял? |