Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Initiative - Программы"

Примеры: Initiative - Программы
In 1955, President Dwight Eisenhower proposed building a nuclear-powered merchant ship as a showcase for his "Atoms for Peace" initiative. В 1955 году президент США Дуайт Эйзенхауэр предложил построить торговое судно с ядерной энергетической установкой как показательный образец его программы «мирный атом» (англ. "Atoms for Peace").
In 1993, UNDCP carried out preparations for the first phase of the initiative, which will begin in 1994 and last approximately two years. В 1993 году ЮНДКП завершила подготовку первого этапа этой программы, который начнется в 1994 году и продлится приблизительно два года.
In March 1996, the United Nations launched a system-wide special initiative on Africa aimed at surmounting a number of these constraints. В марте 1996 года Организация Объединенных Наций начала осуществления в масштабах всей системы специальной программы для Африки, направленной на преодоление некоторых из этих препятствий.
The meeting had welcomed the elaboration of the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Brussels Programme of Action as an initiative led and owned by the countries. Заседание приветствовало разработку Стратегии Котону по дальнейшему осуществлению Брюссельской программы действий в качестве инициативы, направляемой и реализуемой наименее развитыми странами.
They brought forward an initiative which sought a consensus through the progressive refinement of a programme of work based on the agenda of the Conference. Они выдвинули инициативу, которая была рассчитана на достижение консенсуса за счет постепенной доводки программы работы на основе повестки дня Конференции.
In short, we still consider that the five Ambassadors' initiative continues to constitute an objective and realistic basis for a complete and balanced programme of work. Короче говоря, мы по-прежнему считаем, что объективную и реалистичную основу для всеобъемлющей и сбалансированной программы работы составляет инициатива пяти послов.
Microsoft has announced plans to extend Live to other platforms such as handhelds and mobile phones as part of the Live Anywhere initiative. Microsoft объявила о планах расширить сервис Live, чтобы другие платформы, такие как карманные компьютеры и мобильные телефоны стали частью программы Live Anywhere.
This initiative is based on the results of the preparatory stage of the CORE Programme when national and international consultants recognised the availability of favourable conditions for organisation of the RDC. Данная инициатива основывается на результатах работы на подготовительной стадии Программы CORE, когда национальные и международные консультанты признали существование благоприятных условий для организации ЦСР.
The second phase of the peace implementation programme, now under way, is expected to be the last major investment initiative undertaken by the Agency. Ожидается, что второй этап программы установления мира, осуществляемый в настоящее время, станет последней крупной инвестиционной инициативой Агентства.
A joint initiative of Habitat, UNDP and the World Bank carried out by the Urban Management Programme regional office for Asia and the Pacific at Kuala Lumpur. Совместная инициатива Хабитат, ПРООН и Всемирного банка, осуществляемая расположенным в Куала-Лумпуре региональным отделением для азиатско-тихоокеанского региона Программы по управлению городским хозяйством.
A programme of continuous improvement, introduced in late 1994, will be sustained, focusing on internal coordination and on encouraging initiative. Будет продолжено осуществление программы постоянного совершенствования, начатой в конце 1994 года, с упором на внутреннюю координацию и поощрение инициативы.
The network of cooperation officials will study the possibility of converting this initiative into a programme within the framework of the Cooperation Agreement. Сеть ответственных за сотрудничество осуществит исследование возможности реализации этой инициативы в рамках программы из числа программ, предусмотренных в Договоре о сотрудничестве.
The only initiative under that programme - the establishment of a diversification fund for African commodities - has not succeeded owing to the clear reticence of some developed countries. Единственная инициатива, предпринятая в рамках этой программы, - создание фонда диверсификации производства сырьевых товаров в Африке - не принесла желаемых результатов вследствие явного отсутствия энтузиазма со стороны некоторых развитых стран.
As a capacity-building initiative, the network will draw on the expertise of Canadian universities and research centres; its initial priorities will be educational and targeted training programmes. Являясь инициативой, направленной на укрепление потенциала, указанная сеть будет использовать опыт канадских университетов и научно-исследовательских центров; ее первоначальными приоритетами будут образовательные и целевые программы подготовки кадров.
New initiative: fellowship programme in international Новые инициативы: программы стипендий по вопросам регулирования
As we go along, the initiative will expand progressively to include other countries, on the basis of a coherent programme and plan of action. По мере продвижения вперед инициатива будет распространяться на другие страны на основе четкой программы и плана действий.
The President of Ukraine had launched an initiative for the establishment of an international fund intended to ensure the development and financing of a programme for the elimination of strategic offensive weapons in the country. Президент Украины выступил с инициативой создания международного фонда, целью которого является обеспечение разработки и финансирования программы ликвидации стратегических наступательных вооружений в Украине.
This initiative complements the gender-training activities of UNDP/Gender and Development intended to galvanize a multilateral effort to build a common gender-training programme for United Nations organizations, government planners and policy makers. Эта инициатива дополняет мероприятия ПРООН/Организация "Пол и развитие", предназначенные мобилизовать многосторонние усилия в гендерной области для разработки общей программы обучения для организаций системы Организации Объединенных Наций, сотрудников правительственных плановых учреждений и лиц, занимающихся разработкой политики.
As noted in the documentation received from SCAR, this organization has undertaken a major scientific initiative by developing a programme of global change research in the Antarctic. Как отмечалось в полученной от СКАР документации, эта организация предприняла крупную научную инициативу, начав разработку программы изучения в Антарктике глобальных изменений.
This work has been disseminated to UNHCR staff and partners by means of the Knowledge Network of UNHCR's "Durable solutions for displacement" initiative. Эти публикации были распространены среди сотрудников и партнеров УВКБ через Сеть знаний, действующую в рамках программы УВКБ "Долговременные решения проблемы перемещения людей".
As became obvious during the review of the Programme of Action carried out in 1990, that initiative fell short of the continent's expectations. Как стало очевидным во время рассмотрения в 1990 году Программы действий, эта программа не отвечала ожиданиям нашего континента.
The News Service is part of a wider initiative to increase the accessibility and transparency of the United Nations to the world media. Деятельность Службы новостей следует рассматривать как часть более широкой программы повышения доступности и транспарентности Организации Объединенных Наций для мировых средств массовой информации.
The subregional Programme on environment and health in the Central American isthmus (MASICA) continued its implementation as a part of the overall initiative on health sponsored by WHO/PAHO. Продолжалось осуществление субрегиональной программы по окружающей среде и здравоохранению на Центральноамериканском перешейке (МАСИКА) в рамках общей инициативы в области здравоохранения, финансируемой ВОЗ/ПАОЗ.
Invites the Organization for Security and Cooperation in Europe to demonstrate similar initiative in contributing to the effective implementation of the Programme of Action; предлагает Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе проявить аналогичную инициативу в деле содействия эффективному осуществлению Программы действий;
This initiative forms part of the Human Rights Programme which the Government presented to the informal meeting of the Consultative Group held in Paris in June 1995. Данная инициатива является одним из компонентов программы в области прав человека, которую правительство представило на неофициальном совещании консультативной группы в Париже в июне 1995 года.