Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Initiative - Программы"

Примеры: Initiative - Программы
Assistance was received from the EU under the Transnational Trade and Investment Development Programme of its Cross-Border Initiative. Страна получила помощь от ЕС в рамках Транснациональной программы развития торговли и инвестиций по линии его Трансграничной инициативы.
The Heavily Indebted Poor Countries Initiative and poverty reduction strategy programmes have gone some way towards providing relief. Инициатива в отношении долга беднейших стран с крупной задолженностью и программы стратегий сокращения нищеты внесли некоторый вклад в оказание гуманитарной помощи.
Whenever possible, projects targeting refugee children, such as the Peace Education Initiative, have been streamlined into existing programmes. Проекты, касающиеся беженцев-детей, такие, как Инициатива "Воспитание в духе мира", были по возможности включены в существующие программы.
The Mountain Research Initiative embarked on a research programme on biosphere reserves with UNESCO. В рамках инициативы по исследованию горных районов было начато осуществление программы исследования биосферных заповедников вместе с ЮНЕСКО.
It is currently being piloted in five districts under the Border District Cluster Initiative supported by UNICEF. В настоящее время при поддержке ЮНИСЕФ в рамках кустовой Инициативы для групп приграничных районов в пяти из них идет пилотная реализация программы.
UNEP has programmes adapted to the GEF work programme, including the Special Initiative for Africa on Land and Water. ЮНЕП реализует программы, адаптированные к программе работы ГЭФ, в том числе Специальной инициативе для Африки в области земельных и водных ресурсов.
In 1996, the third phase of the Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) Programme was implemented. В 1996 году завершилось осуществление третьего этапа программы Фонд поддержки местных инициатив по охране окружающей среды городов (ЛАЙФ).
The progress report on the Special Initiative will therefore include in an annex the programmes related to the two additional areas. Поэтому в приложении к докладу о ходе осуществления Специальной инициативы будут изложены программы, касающиеся этих двух дополнительных областей.
The meeting also endorsed the telematics media project started by ECA under the harnessing information technology for development component of the Special Initiative. Участники этого совещания также утвердили проект по использованию средств телематики, к осуществлению которого приступила ЭКА в рамках компонента программы использования информационных технологий в целях развития Специальной инициативы.
Agriculture and Agri-food Canada encourages innovation in private industry through its research and development (R & D) co-investment programme called the Matching Investment Initiative. Министерство сельского хозяйства и агропромышленного комплекса Канады стимулирует внедрение новшеств в частном секторе посредством программы совместного инвестирования в научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки (НИОКР) под названием "Совместные инвестиционные инициативы".
The tutorials are available on the Nuclear Threat Initiative web site at. Эти обучающие программы можно найти на веб-сайте Инициативы по ядерной угрозе по адресу: .
Introducing the Community Initiative programme with goal of testing and promoting, through international cooperation, new ways of eliminating discrimination and inequality in the labour market. Осуществление Инициативной программы Сообщества с целью проверки и поощрения благодаря международному сотрудничеству новых способов ликвидации дискриминации и неравенства на рынке труда.
The Initiative receives significant funding support from the Capacity-building for Education for All Programme run by the Nordic countries. Значительную финансовую поддержку в осуществлении Инициативы оказывают страны Северной Европы в рамках программы «Создание потенциала для достижения целей по обеспечению образования для всех».
It also takes note that the Young Farmers Initiative Programme includes a 20 per cent quota for women. Он также отмечает, что в рамках программы по осуществлению Инициативы в интересах молодых фермеров для женщин была установлена квота в размере 20 процентов.
The organization organized a microcredit programme for indigenous women entrepreneurs in the Philippines in cooperation with the United Nations Development Programmes Equator Initiative. В сотрудничестве с Экваториальной инициативой Программы развития Организации Объединенных Наций организация учредила программу микрокредитования коренных женщин-предпринимателей на Филиппинах.
UNIDO's Green Industry Initiative, carried out under this Programme, is a two-pronged agenda for sustainable industrial development. Осуществляемая в рамках настоящей программы Инициатива ЮНИДО по развитию "зеленой" промышленности представляет собой двуединую повестку дня по обеспечению устойчивого промышленного развития.
Professor Akbar No-man, Senior Fellow, Initiative for Policy Dialogue, Columbia University профессор Акбар Номан, старший научный сотрудник программы «Инициатива в поддержку диалога по вопросам политики» Колумбийского университета
The majority of student funding is provided through the Free Fees Initiative and student grant schemes. Большая часть средств на оплату обучения студентов поступает через программу "Бесплатное образование" и программы студенческих субсидий.
The Initiative also offers training and capacity-building programmes for national social policy planners and decision makers and those implementing the schemes. По линии указанной инициативы также предлагаются программы профессиональной подготовки и наращивания потенциала для представителей национальных учреждений, занимающихся планированием, руководством и осуществлением социальной политики.
The findings of this workshop will be used for the planning and implementation of the programme of action of the Special Initiative component on poverty reduction. Результаты этого практикума будут использованы при планировании и осуществлении программы действий того компонента, который посвящен сокращению масштабов нищеты.
We call for the substantial replenishment of the Education for All Fast Track Initiative. Мы призываем к существенному пополнению средств для Инициативы по ускоренному достижению целей программы «Образование для всех».
In addition, under the Initiative, policy consultations had been conducted and leadership programmes for capacity development had been carried out. Кроме того, в рамках этой Инициативы проводились политические консультации, а также осуществлялись программы для руководящих работников в интересах развития потенциала.
Alternative programmes are also offered at two separate locations through the Workshop Initiative for Support in Education and the Pupil Referral Unit. Альтернативные программы также предлагаются в двух отделениях в рамках инициативы по содействию обучению и группы помощи учащимся.
The Initiative will also strengthen the ongoing priority work of the Global Programme against Trafficking in Human Beings of UNODC. Эта инициатива призвана также активизировать продолжающуюся первоочередную работу ЮНОДК по осуществлению Глобальной программы по борьбе против торговли людьми.
Gender mainstreaming is defined as horizontal policy or strategy to be used in the programme under Initiative EQUAL. Учет гендерной проблематики во всех мероприятиях определен в качестве горизонтальной политики или стратегии, которая должна реализовываться в ходе осуществления программы в рамках Инициативы "Равенство".