| One outcome of the Special Education Review Initiative was the Early Behaviour Intervention: Learning and Behaving Initiative, announced in April 1999. | Одним из итогов этой инициативы стало принятие в апреле 1999 года программы ранней корректировки поведения. |
| Proposals for streamlining the Special Initiative's work programme and rationalizing the associated funding arrangements are under consideration by the co-Chairs of the Special Initiative secretariat. | Предложения по упрощению программы работы Специальной инициативы и рационализации связанных с нею финансовых механизмов в настоящее время рассматриваются сопредседателями секретариата Специальной инициативы. |
| Mr. Wani thanked the Finance Initiative of the United Nations Environment Programme Finance Initiative for its contribution to the planning of the consultation. | Г-н Вани выразил признательность Финансовой инициативе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде за ее вклад в планирование этого консультационного совещания. |
| The Head of delegation of REC-CEE also presented information on the Initiative and on a Conference side-event to develop a work programme for the Initiative. | Глава делегации РЭЦ-ЦВЕ также представила информацию об Инициативе и параллельном мероприятии по разработке программы работы по Инициативе. |
| The organization signed memorandums of understanding or established joint programmes with the Business Social Compliance Initiative, the Ethical Trading Initiative and the International Social and Environmental Accreditation and Labelling Alliance. | Организация подписала меморандумы о взаимопонимании или разработала совместные программы с «Инициативой социальной ответственности бизнеса», «Инициативой этической торговли» и «Международным альянсом по социальной и экологической аккредитации и маркировке». |
| The conceptual framework for the Initiative is based on the World Health Organization's definition for primary health care. | Концептуальную основу этой программы составляет определение первичной медицинской помощи, данное Всемирной организацией здравоохранения. |
| The Centre could be supported through direct or in-kind contributions to the IAEA Peaceful Use Initiative. | Поддержку Центру можно оказывать путем как прямых взносов, так и взносов натурой по линии программы МАГАТЭ в области мирного использования ядерной энергии. |
| In 2014, the Programme organized a symposium to consider the future of the Initiative. | В 2014 году в рамках Программы был организован симпозиум для рассмотрения будущего Инициативы. |
| Ireland had made an extrabudgetary voluntary contribution to that Initiative in 2013, specifically for the Programme of Action for Cancer Therapy. | В 2013 году Ирландия внесла внебюджетный добровольный взнос в эту Инициативу, который направлен конкретно на реализацию Программы действий по терапии рака. |
| The IAEA Peaceful Uses Initiative is a flexible and efficient instrument that provides additional, extrabudgetary contributions to this programme. | Инициатива МАГАТЭ по мирному использованию ядерной энергии представляет собой гибкий и эффективный инструмент, обеспечивающий дополнительные, внебюджетные взносы на цели осуществления указанной программы. |
| This activity is part of the work programme of the UNEP-led Global Initiative for Resource-Efficient Cities. | Эта деятельность является частью программы работы осуществляемой под руководством ЮНЕП Глобальной инициативы по ресурсоэффективности городов. |
| UNODC took a leading role in the Anti-Corruption Academic Initiative, which is aimed at producing a comprehensive anti-corruption academic curriculum. | ЮНОДК играло ведущую роль в осуществлении Антикоррупционной академической инициативы, имеющей своей целью подготовку всеобъемлющей учебной программы по борьбе с коррупцией. |
| Through the Next Generation Safeguards Initiative Human Capital Development programme, the United States has: | По линии программы развития человеческого капитала, проводимой в рамках инициативы "Гарантии следующего поколения", Соединенные Штаты: |
| To date, over 35 universities have participated in the Initiative through the incorporation of anti-corruption learning into graduate and postgraduate courses. | На сегодняшний день более 35 университетов приняли участие в этой инициативе, включив курсы по противодействию коррупции в программы для студентов и аспирантов. |
| Many speakers encouraged technical assistance and capacity-building programmes, and some made reference to the work of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative. | Многие выступавшие поддержали программы по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала, и несколько выступавших упомянули о деятельности в рамках Инициативы по обеспечению возврата похищенных активов (СтАР). |
| We consider the New African Initiative adopted at the summit a strategic programme that will move Africa forward towards progress and mutually beneficial cooperation. | Мы рассматриваем одобренную на Саммите Новую африканскую инициативу в качестве стратегической программы продвижения Африки по пути прогресса и взаимовыгодного сотрудничества. |
| Good progress has been made in vitamin A supplementation, with some 72 countries implementing programmes, complementing other efforts of the Micronutrient Initiative. | Значительный прогресс был достигнут в отношении добавок витамина А: приблизительно 72 страны осуществляют программы, дополняющие усилия в рамках инициативы «Питательные микроэлементы». |
| He participated in the 2010 Hertog Global Strategy Initiative, a high-level research program on nuclear proliferation. | Он принимал участие в реализации Инициативы Гертогена в 2010 году, глобальной стратегии исследовательской программы высокого уровня по вопросам распространения ядерного оружия... |
| Scott Washington was considered as a "potential recruit" for the Initiative program. | Скотт Вашингтон считался как «потенциальный новобранец» для программы Инициатива (англ.)русск... |
| The Avengers Resistance later help the Initiative team called Heavy Hitters to secede from the program. | Сопротивление Мстителям позже помогло команде Инициативы под названием «Тяжелые нападающие» отделиться от программы. |
| The Mobile Phone Partnership Initiative has completed its first phase of activities and work programme. | В рамках Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов был завершен первый этап мероприятий и программы работы. |
| With respect to country coverage, it should be noted that Special Initiative programmes are designed to be demand driven. | Что касается охвата стран, то следует отметить, что программы в рамках Специальной инициативы разрабатываются с учетом соответствующих потребностей. |
| The success of the Initiative has led some countries to expand their programmes to include other health-related activities. | Благодаря успешному осуществлению Инициативы ряд стран расширили свои программы, включив в них другие - связанные с охраной здоровья - мероприятия. |
| We also support the Special Initiative for Africa announced this spring as a means for implementing the New Agenda. | Мы также поддерживаем Специальную инициативу по Африке, провозглашенную этой весной, в качестве средства осуществления Новой программы. |
| Co-operation with FAO is currently focused on two issues - the Soil Fertility Initiative and carbon sequestration. | Сотрудничество с ФАО в настоящее время сосредоточено на двух направлениях - реализации Программы повышения плодородности земель и связывании углерода. |