Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Initiative - Программы"

Примеры: Initiative - Программы
The bilateral Kiribati-Australia Nursing Initiative is another example of a programme that supports that long-term strategy. Двусторонняя инициатива Кирибати/Австралия в области подготовки среднего медицинского персонала является еще одним примером программы, которая поддерживает эту долгосрочную стратегию.
Girls' Power Initiative is also involved in implementing the national FLHE and training teachers and trainees in colleges of education. Инициатива по расширению прав и возможностей девочек также реализуется в рамках национальной программы ФЛХЕ и подготовки учителей и инструкторов в педагогических колледжах.
These included the Resource Endowment Initiative and the European Commission guidance on development of mining activities in the Natura 2000 Networking Programme. К их числу относятся Инициатива по природным ресурсам и разработанное Европейской комиссией руководство по развитию горнодобывающей деятельности в рамках программы организации и обеспечения функционирования сети "Натура-2000".
Furthermore, partner nations recognize the need for greater cooperation between the counter-terrorism and counter-proliferation communities and stress their interest in strengthening the Global Initiative Exercise Program. Кроме того, государства-партнеры признают необходимость более широкого и активного сотрудничества между сообществами, ведущими борьбу с терроризмом и борьбу с распространением, и подчеркивают свою заинтересованность в укреплении Программы проведения Глобальной инициативы в жизнь.
Pro-poor and gender friendly programmes such Girinka were initiated as well as gender mainstreaming programmes/projects such as the Gender Responsive Budgeting Initiative. Были приняты, программы учитывающие интересы малоимущего населения и гендерный фактор, например, Гиринка, а также программы/проекты, в которых учитывается гендерная проблематика, такие, как Инициатива по составлению бюджета с учетом гендерного фактора.
The development on the RS-2200 was formally halted in early 2001 when the X-33 program did not receive Space Launch Initiative funding. Развитие этого проекта было формально прекращено в начале 2001 года, когда программа X-33 не получила финансирования в рамках программы «Инициатива космического запуска (англ. Space Launch Initiative)».
In 1998, it launched a Computer and Information Technology Initiative with the assistance of a donor grant. В 1998 году в рамках этой Программы на средства, полученные от одного донора в виде дотации, была предпринята Инициатива по компьютерам и информационным технологиям.
These include the Suspensions Reduction Initiative, truancy initiatives, alternative education programmes and funding to schools to provide innovative educational programmes that support at-risk students. В число этих инициатив входят Инициатива по сокращению числа случаев временного отстранения от учебы, инициативы по борьбе с прогулами, программы альтернативного обучения и выделение школам средств для обеспечения осуществления новаторских образовательных программ в поддержку учащихся, находящихся на грани риска.
Many countries, including Egypt, Nepal and Malawi, have committed to the Initiative and have put in place programmes to implement it. Многие страны, включая Египет, Непал и Малави, поддержали эту инициативу и развернули программы для ее осуществления54.
One main pillar of the World Food Programme (WFP) Gender Policy (2003-2007) is the Training and Learning Initiative. Одним из главных направлений гендерной политики (2003 - 2007 годы) Всемирной продовольственной программы является реализация Учебно-познавательной инициативы.
The ALS program was charged with deploying the space based elements of the Strategic Defense Initiative (SDI) program. Тогда полковник предлагает использовать мощь спутников, являющихся частью программы «Стратегическая оборонная инициатива» (СОИ).
The Mountain Research Initiative embarked on a research programme on biosphere reserves with UNESCO. IUCN - The World Conservation Union established a Mountain Initiative Task Force. В рамках инициативы по исследованию горных районов было начато осуществление программы исследования биосферных заповедников вместе с ЮНЕСКО. Международный союз охраны природы и природных ресурсов - Международный союз охраны природы учредил Целевую группу по осуществлению инициативы в отношении горных районов.
An example of how on-going initiatives can be incorporated is the World Bank and FAO supported Soil Fertility Initiative. Примером интеграции осуществляемых мероприятий является осуществление Программы повышения плодородности земель при поддержке со стороны Всемирного банка и ФАО.
The UNEP/UNDP Poverty-Environment Facility/Poverty-Environment Initiative is currently developing a tool to identify key components in laws that can promote environmental sustainability. В настоящее время в рамках осуществляемой ЮНЕП/ПРООН программы «Фонд борьбы с нищетой - охрана окружающей среды/Инициатива по борьбе с нищетой/охране окружающей среды» осуществляется разработка метода для выявления в законах ключевых компонентов, которые могут содействовать обеспечению экологической устойчивости.
His delegation welcomed the G-8 decision taken in Kananaskis to contribute one billion dollars to ease the shortfall of the Trust Fund for the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and encouraged all official and commercial creditors that had not yet done so to participate fully in the Initiative. Эфиопия пользуется данной возможностью, с тем чтобы подчеркнуть необходимость достижения незамедлительного решения проблемы снижения и нестабильности цен на основные сырьевые товары, с тем чтобы реализовать цели Программы действий.
Specific programmes and projects of the participating States should be presented for coordination and fulfilment in the framework of the Royaumont process and the South-east European Cooperative Initiative. Конкретные программы и проекты государств-участников должны представляться для рассмотрения на предмет координации и осуществления в рамках Руайомонтского процесса и Инициативы в отношении сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
UNICEF Peru was attempting to break patterns of gender socialization and stereotyping at an early age by supporting a "Father's Initiative". В Перу ЮНИСЕФ борется, в частности в рамках программы «Инициатива отцов», с социальной практикой и стереотипами, закрепляющими гендерное неравенство.
In addition to the Global Programme of Action , UNEP also supports the FreshCo Partnership and the White Water to Blue Water Initiative . Помимо Глобальной программы действий ЮНЕП также поддерживает Партнерство "ФрэшКо" и Инициативу от "Белой воды к голубой воде".
The dialogue space was called the Community Kraal and was co-sponsored by GROOTS and the United Nations Development Programme Equator Initiative. Форум получил название "Крааль общин" и был организован ГРООТС совместно с Экваториальной инициативой Программы развития Организации Объединенных Наций.
These 10 countries are among 15 considered as being positioned to execute the type of reform programmes outlined in the Special Initiative. Эти 10 стран относятся к числу 15 стран, в которых в настоящее время возможно проведение предусмотренной Специальной инициативой программы реформ.
UNODC also continued to spearhead the multilateral programme covering the Kokang and Wa areas through the Kokang and Wa Initiative (KOWI). ЮНОДК также продолжало координировать осуществление многосторонней программы в районах Коканг и Ва в рамках Коканг-вавской инициативы (КОВИ).
At the same time the ITRI Tin Supply Chain Initiative programme suspended the exporting company African Primary Tungsten (APT). В то же время по линии программы Международного института изучения олова по отслеживанию цепочек производства и сбыта олова была приостановлена деятельность экспортной компании «Эфрикэн праймери тангстен».
The United States of America, through its "Initiative to End Hunger in Africa", has budgeted $47 million for 2005 to finance CAADP implementation. Соединенные Штаты Америки в рамках своей «инициативы по искоренению голода в Африке» выделили на 2005 год 47 млн. долл. США для финансирования осуществления Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке (КПРСА).
The Philippines cooperates with the United States in the latter's Second Line of Defense (SLD) Programme, which includes the Megaports Initiative, and international non-proliferation export control programmes. Филиппины сотрудничают с Соединенными Штатами в рамках осуществляемой этой страной программы «Вторая линия обороны» (ВЛО), которая включает в себя Инициативу в отношении мегапортов, а также в рамках международных программ по контролю за экспортом в целях нераспространения.
In addition, the World Bank, UNHCR and the UNAIDS secretariat worked closely on several projects, including the subregional Great Lakes Initiative on AIDS and other multicountry AIDS programmes. Кроме того, Всемирный банк, УВКБ и секретариат ЮНЭЙДС работали в тесном взаимодействии над рядом проектов, включая субрегиональную инициативу расположенных в районе Великих озер стран по СПИДу и другие многонациональные программы в этой области.