Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Initiative - Программы"

Примеры: Initiative - Программы
Coherent national education programmes should be developed in which individual initiative and creativity are promoted at an early stage to be followed by vocational training and thereafter high-level education in entrepreneurship. В этой связи следует разрабатывать последовательные национальные программы подготовки, в рамках которых отдельные инициативы и творческие подходы должны поощряться на самом раннем этапе и подкрепляться профессиональной подготовкой, а впоследствии и курсами предпринимательской деятельности на уровне высших учебных заведений.
He lauded UN-OHRLLS, the global focal point for the implementation of APoA, for taking the initiative and playing a leading role in this respect. Он дал высокую оценку Канцелярии Высокого представителя, являющейся глобальным центром по координации усилий по осуществлению Алматинской программы действий, за предпринятую инициативу и за ту руководящую роль, которую она играет в этом деле.
At the same time, training programmes for legal professionals, including the initiative to establish a judicial training institute for Bosnia and Herzegovina, should be supported. В то же время следует поддержать программы подготовки юристов, включая инициативу по созданию института для подготовки судейских работников для Боснии и Герцеговины.
Furthermore, demands on the Office had multiplied since the Secretary-General's reform initiative to mainstream human rights into the four substantive areas of the Organization's work programme. Вдобавок спрос на услуги Управления многократно возрос после того, как Генеральный секретарь выступил с инициативой проведения реформы, которая предполагает первоочередной учет компонента прав человек при разработке всех четырех основных направлений программы работы Организации.
The initiative could reach as many as 140 million listeners worldwide in English and several of the other 44 languages of the Service. Этой инициативой можно охватить до 140 млн. человек, слушающих в различных странах программы Би-би-си на английском языке и на нескольких других языках из 44, на которых осуществляется вещание.
Current UNDP programmes include an aid coordination initiative aimed at helping government authorities to mobilize resources, create systems and train staff in aid management and coordination mechanisms. Действующие программы ПРООН включают инициативу по координации помощи, направленную на содействие руководящим органам в мобилизации ресурсов, создании систем и подготовке персонала по вопросам регулирования помощи и механизмов координации.
This UNDP-led initiative involves the independent not-for-profit Swiss association Sustainable Project Management and the Technology and Development Program (TDP) of the Massachusetts Institute of Technology (MIT). Эта реализуемая ПРООН инициатива осуществляется при участии независимой некоммерческой швейцарской ассоциации - Программы экологически устойчивого управления проектами - и программы "Технология и развитие" (ПТР) Массачусетсского технологического института (МТИ).
The Government of Australia is in the middle of a four-year initiative through 1998 to earmark $130 million to population and family-planning programmes in developing countries. Правительство Австралии находится на срединном этапе осуществления четырехлетней инициативы до 1998 года по выделению 130 млн. долл. США специально на программы в области народонаселения и планирования семьи в развивающихся странах.
The Programme envisages a second phase in which all the organisations involved in the initiative will plan ad hoc common activities to improve states' capabilities in the Region. В рамках этой программы предусматривается осуществление второго этапа, в ходе которого все участвующие в этой инициативе организации составят план специальных общих мероприятий по укреплению потенциала государств региона.
UNDP completed guidelines for a civil service reform package for the Special Programme for Africa, a donor initiative led by the World Bank. ПРООН разработала руководящие принципы для комплексной программы реформы гражданской службы в рамках Специальной программы для Африки, которая является инициативой доноров, осуществляемой под руководством Всемирного банка.
He was not proposing that the Secretariat should redraft paragraph 4.33 of programme 4, but only that it should take note of the Australian initiative. Он предлагает Секретариату не изменять пункт 4.33 программы 4, а лишь принять к сведению австралийскую инициативу.
Internet Training Certificate from the United States Agency for International Development under the Leland initiative. Honours and distinctions Свидетельство о получении навыков работы в Интернете, выданное Агентством Соединенных Штатов по международному развитию в рамках программы «Инициатива Леланда».
This statement addresses how important is the role of men and boys in successful integration of gender equity initiative into reproductive health programs. В настоящем заявлении рассматривается вопрос о том, насколько важной является роль мужчин и мальчиков в деле успешного включения инициативы в области обеспечения гендерного равенства в программы, связанные с охраной репродуктивного здоровья.
In Myanmar, the Wa initiative completed its first phase, having established basic infrastructure, including the construction of water supplies and schools, and launched several community-based activities. В районе Ва в Мьянме завершен первый этап программы, в ходе которого была создана основная инфраструктура, в том числе построены водопровод и школы, а также развернут ряд мероприятий на уровне общин.
The initiative to integrate global forum and technical cooperation activities with a view to achieving greater relevance, effectiveness and impact was welcome. Программы Организации в области технического сотрудничества следует ориентировать на те области деятельности, в которых ЮНИДО располагает сравнительными преимуществами, на распространение технологий и создание торгового потенциала.
A similar type of initiative linking risk reduction to development had been successfully undertaken by the Vietnamese Red Cross Society, in particular through its mangrove programme. Аналогичная инициатива с увязкой снижения рисков и развития успешно осуществлена Вьетнамским обществом Красного Креста, в частности в рамках программы по мангровым лесам.
With its annual target of $10.5 billion, the Fund is an exemplary initiative allowing developing countries to implement their HIV prevention and care programmes. Это - похвальная инициатива, которая при запланированном ежегодном бюджете в 10,5 млрд. долл. США, позволит развивающимся странам осуществлять программы профилактики ВИЧ и ухода за инфицированными.
In addition, some corporations are, on their own initiative, conducting HIV/AIDS education programmes for their employees, with support from non-governmental organizations. Кроме того, некоторые корпорации, по своей инициативе, проводят просветительные программы по ВИЧ/СПИДу для сотрудников, при поддержке неправительственных организаций.
I should also like to point out the sustained trust and support the initiative has enjoyed from the United Nations Development Programme in its undertakings. Я также хотел бы отметить, что данная инициатива в рамках всех ее начинаний пользуется неизменным доверием и поддержкой со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций.
The central programme managers for UNDP 2001 did not undertake a systematic analysis to evaluate the resources used in the initiative as a whole. Управляющие центральной программы по реализации Инициативы «ПРООН-2001» не проводили систематического анализа по оценке ресурсов, используемых при осуществлении инициативы в целом.
The United Nations Development Programme Trust Fund for Support to Prevention and Reduction of the Proliferation of Small Arms is one initiative that deserves the support of all Member States. Создание Целевого фонда Программы развития Организации Объединенных Наций в поддержку предотвращения и сокращения масштабов распространения стрелкового оружия принадлежит к числу инициатив, заслуживающих поддержки всеми государствами-членами.
The Board welcomes the Programme's initiative to retrofit the FF Building, which offers scope for both energy and financial savings. Комиссия одобряет инициативу Программы по модернизации здания FF, что обещает большую экономию как в плане потребления электроэнергии, так и с точки зрения экономии финансовых средств.
A notable initiative of the group has been the organization of visits to mine-affected countries for donor representatives to gain direct insights into the work of individual programmes. Важной инициативой этой Группы была организация посещений стран, где существует минная проблема, представителями доноров для того, чтобы они могли своими глазами увидеть, как осуществляются конкретные программы.
I wish to thank the European Union, which has supported the NEPAD programme and remains committed to its pledge of support for the initiative. Хотел бы поблагодарить Европейский союз за поддержку программы НЕПАД и за неизменную приверженность своим обязательствам, касающимся помощи в осуществлении этой инициативы.
In the same vein, we welcome the launching of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS initiative of the International Partnership against AIDS in Africa. Точно также мы приветствуем инициативу по созданию Программы международного партнерства в целях борьбы со СПИД в Африке, которая была выдвинута Объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД.