(b) Infrastructure products such as intelligent vehicle-highway systems and smart grids for the generation, transmission and distribution of electrical power; |
Ь) инфраструктурные продукты, например интеллектуальные системы взаимодействия транспортных средств с дорогой и интеллектуальные системы производства, передачи и распределения электроэнергии; и |
regretted very much that, in light of the lengthy recruitment procedures in the UN system, the announcement for the post of Chief of the Transport and Infrastructure Development Section had been published with considerable delay. |
выразило глубокое сожаление в связи с тем, что из-за затянутости процесса набора в рамках системы ООН объявление о вакантной должности начальника Секции транспорта и развития инфраструктуры было опубликовано со значительной задержкой; |
(a) The Permanent Committee on Geographical Information System (GIS) Infrastructure for Asia and the Pacific, national mapping offices and organizations involved in the development of geo-information take the following actions: |
а) Постоянному комитету по инфраструктуре географической информационной системы для Азиатско-Тихоокеанского региона (ПКИСАТР), национальным картографическим ведомствам и организациям, занимающимся геоинформацией, следует: |
The Prison Infrastructure Plan calls for more sweeping changes in the design and construction of prisons with a view to creating contained treatment areas and more normal environments that look and are used in ways similar to non-prison environments. |
План совершенствования инфраструктуры пенитенциарных учреждений предусматривает более радикальное реформирование системы проектирования и строительства тюрем с целью создания пенитенциарных зон с более благоприятной и более комфортной обстановкой, по внешнему виду и условиям напоминающей ту, которая существует в обычной жизни. |
Recommends that the Permanent Committee on Geographical Information System Infrastructure for Asia and the Pacific undertake a study to understand, compare and determine the state of spatially enabled Government and society, including levels of maturity and governance of spatial data infrastructure, in the region. |
рекомендует Постоянному комитету по инфраструктуре географической информационной системы для Азиатско-Тихоокеанского региона провести в регионе исследование с целью понять особенности, сравнить и определить ступени развития правительств и обществ, обладающих пространственными данными, включая уровни развития и степень эффективности управления инфраструктурой пространственных данных. |
Recalling also the Memorandum of Understanding between the Permanent Committee and the Permanent Committee on Spatial Data Infrastructure for the Americas, |
ссылаясь также на Меморандум о взаимопонимании между Постоянным комитетом по инфраструктуре Системы пространственных данных для Азиатско-Тихоокеанского региона и Постоянным комитетом по инфраструктуре пространственных данных для Северной и Южной Америки, |
United Nations-wide public key infrastructure |
Основная инфраструктура общего пользования для всей системы Организации Объединенных Наций |