Also noting the global importance of spatially enabled Government and society and the outcome of the forum on this matter, convened by the Permanent Committee on Geographical Information System Infrastructure for Asia and the Pacific and held in Seoul in June 2007, |
отмечая также важное значение формирования во всем мире правительств и обществ, обладающих пространственными данными, и результаты форума по данному вопросу, который был созван Постоянным комитетом по инфраструктуре географической информационной системы для Азиатско-Тихоокеанского региона и проведен в Сеуле в июне 2007 года, |
infrastructure and transmission systems, |
инфраструктура и системы передачи энергии, |
Development of infrastructure and judicial frameworks. |
развитие инфраструктуры и судебной системы. |
Measures to improve the transit infrastructure |
Меры в целях совершенствования системы транзитных перевозок |
Install security network and supporting infrastructure |
Установка сети и вспомогательной инфраструктуры системы безопасности |
Changes and nature of the institutional infrastructure |
Изменения и характер системы учреждений |
Information technology infrastructure and systems |
3.7.5 Инфраструктура и системы информационных технологий |
Noting also the essential role played therein both by the present United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific and by the Permanent Committee on Geographical Information System (GIS) Infrastructure for Asia and the Pacific, |
отмечая также весьма важную роль, которую сыграла в этом как настоящая Региональная картографическая конференция Организации Объединенных Наций для Азиатско-Тихоокеанского региона, так и Постоянный комитет по инфраструктуре географической информационной системы (ГИС) для Азиатско-Тихоокеанского региона, |
Cuts in government expenditure on infrastructure and services also have gender-differentiated impacts. |
Сокращение государственных расходов на развитие инфраструктуры и системы оказания услуг также имеет своим результатом различные по своему характеру последствия для женщин и мужчин. |
Upgrading of telecommunication infrastructure facilities to facilitate access to the Internet ($230,000); VSAT data communications infrastructure ($150,000); and obsolete LAN infrastructure ($100,000). |
Наращивание средств дистанционной связи для содействия доступу к Интернету (230000 долл. США); системы передачи данных терминала с очень малой апертурой (150000 долл. США); и устаревшей инфраструктуры ЛВС (100000 долл. США). |
Minor adjustments to the infrastructure can yield relatively substantial capacity gains. |
Имеются возможности для повышения эффективности использования железнодорожной системы. |
Introducing ICT tools requires an important information infrastructure and adequately trained human resource. |
В силу глобального характера ИКТ, торговли и транспорта важно обеспечить, чтобы применяемые информационные системы были открытыми и взаимосовместимыми. |
There will also be major renovation work on the ALICE infrastructure, including the electrical and cooling systems. |
Также произошло обновление инфраструктуры ALICE, включая электрические и охладительные системы. |
The reform consisted in combining large infrastructure investments with port process re-engineering and port pricing systems. |
Реформа заключалась в крупных инвестициях в инфраструктуру в сочетании с модернизацией порта и изменением системы установления цен за портовые услуги. |
It should aim to create in this system an effective infrastructure network which is environmentally friendly and which facilitates cohesion. |
В рамках такой системы должна создаваться эффективная инфраструктурная сеть, благоприятствующая защите окружающей среды и укреплению гармонии. |
Even the United States has infrastructure that is hobbled by neglect, with collapsing bridges and a dangerously overburdened electrical grid. |
Даже инфраструктура Соединённых Штатов страдает от недосмотра: мосты разрушаются, а загруженность электрической системы достигла опасного уровня. |
The plan included restoring housing, water supplies and infrastructure to their pre-storm state. |
План включал в себя воссоздание жилого фонда, реконструкцию системы водоснабжения и инфраструктуры региона к доаварийному уровню. |
Maritime infrastructure, such as ports, navigational aids and global positioning system ground stations, was also damaged by the tsunami. |
Цунами причинило ущерб и морской инфраструктуре, как-то портам, навигационному оборудованию и наземным станциям глобальной навигационной системы. |
It is worth noting that this approach will have to be re-discussed if the Census online questionnaire infrastructure is outsourced. |
Следует отметить, что этот подход придется пересмотреть в случае принятия решения об использовании внешней инфраструктуры для системы онлайнового вопросника. |
The value of responsible investment in infrastructure and development far outweighs the costs of the planning system. |
Инвестиции в создание инфраструктуры и обустройство территории значительно превышают затраты, связанные с созданием системы планирования. |
Other impeding and cost-increasing factors are underdeveloped infrastructure, in particular the telecommunication and transport system, cultural differences, and limited access to finance. |
К числу других факторов, сдерживающих и удорожающих хозяйственную деятельность, относятся недостаточная развитость инфраструктуры, в частности системы связи и транспорта, культурные различия и ограниченный доступ к финансированию. |
The growth in offshore mutual funds has encouraged centres to develop their infrastructure and regulatory systems in line with internationally accepted standards. |
Развитие оффшорных открытых инвестиционных обществ побудило между-народные финансовые обслуживающие центры сформировать свою инфра-структуру и системы регулирования в соответствии с принятыми в международных масштабах стандартами. |
During this "liberal" period, the government basically provided stable market-supporting legislation, education, health care, and infrastructure. |
Во время этого «либерального» периода, правительство главным образом занималось созданием стабильного прорыночного законодательства, системы образования и здравоохранения, а также инфраструктуры. |
The priority placed on education during the reconstruction effort resulted in the development of an extensive infrastructure. |
При вызывающей гордость всеобщей грамотности и стопроцентной официальной занятости КНДР успешно осуществила создание широкой системы начальных и средних школ, а также институтов для высшего образования. |
Public health infrastructure and facilities are obsolete, while essential health-care equipment is mostly unavailable or in varying states of disrepair. |
Инфраструктура и учреждения государственной системы здравоохранения находятся в плачевном состоянии, даже самое необходимое медицинское оборудование либо отсутствует, либо нуждается в ремонте. |