Примеры в контексте "Infrastructure - Системы"

Примеры: Infrastructure - Системы
Most lithium resources are located in remote and mountainous areas. Many of these locations lack the necessary basic infrastructure in terms of roads or water and electricity supply. Литиевые ресурсы в основном находятся в удаленных и горных районах, где нередко отсутствует необходимая базовая инфраструктура, в частности дороги, системы водо- и энергоснабжения.
The clearance of roads, bridges and railway lines allowed for the reconstruction of existing infrastructure facilities such as the electro-distribution network, the water supply systems, the oil pipeline and telecommunication facilities. Расчистка дорог, мостов и железнодорожных линий позволяет производить реконструкцию существующих объектов инфраструктуры, таких как электрораспределительная сеть, системы водоснабжения, нефтепровод и телекоммуникационные объекты.
This case may offer an interesting example of implementation of such system in an economy in transition with limited ICT infrastructure and computer literacy, and where the fight against corruption, including in public procurement, is identified as a priority. Она может стать интересным примером реализации такой системы в стране с переходной экономикой и с ограниченной инфраструктурой ИКТ и компьютерной грамотностью, в которой борьба с коррупцией, в том числе в сфере публичных закупок, определена в качестве одной из приоритетных задач.
In that regard, the position of UNODC is that any initiative undertaken should benefit the entire national criminal justice system through access to training, improving practices and investing in the infrastructure of the national jurisdiction. В этой связи ЮНОДК придерживается мнения о том, что любая осуществляемая инициатива должна отвечать интересам всей национальной системы уголовного правосудия через доступ к профессиональной подготовке, совершенствование методов работы и инвестиции в инфраструктуру национальных судебных органов.
Changes are being made in health-care operating methods and infrastructure to gear them to the social and cultural characteristics and the expectations of the population. изменение программ работы и перестройка инфраструктуры различных учреждений системы здравоохранения в целях учета социальных и культурных запросов и нужд населения.
The multi-sector project envisaged the construction of 22 dams and 19 hydroelectric power plants and the irrigation of 1.7 million hectares of land. It was also aimed at the development of infrastructure, transportation, industry, health, education and tourism. Этот многосекторный проект предусматривает сооружение 22 плотин и 19 гидроэлектростанций, орошение 1,7 миллионов гектаров земли, а также развитие инфраструктур, транспортных коммуникаций, промышленности, услуг здравоохранения, системы образования и туризма.
In terms of the capacity of the health sector, poor infrastructure and a shortage of medicines and medical material have led to an inadequate health-care system unable to ensure basic prevention measures. Что же касается общего потенциала сектора здравоохранения, то неразвитая инфраструктура и дефицит лекарственных и медицинских материалов обусловливают неэффективность системы здравоохранения, неспособной обеспечивать принятие первичных профилактических мер.
Poland also asked what measures would be taken to implement legislation providing for the application of the juvenile justice infrastructure and system in accordance with the Convention on the Rights of the Child. Польша также спросила, какие меры будут приняты для осуществления законодательства, предусматривающего создание инфраструктуры и системы ювенальной юстиции в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.
Such policies are grouped here in seven "tracks": green stimulus packages; eco-efficiency; greening markets and public procurement; investment in sustainable infrastructure; restoration and enhancement of natural capital; getting prices right; and eco-tax reform. Здесь такие стратегии сгруппированы по семи «направлениям»: «зеленые» пакеты мер экономического стимулирования; экоэффективность; экологизация рынков и государственных закупок; инвестиции в устойчивую инфраструктуру; восстановление и обновление природного капитала; правильное ценообразование; и реформа системы экологического налогообложения.
Ghana commended Ethiopia for measures to increase school enrolment rates, to expand higher education, to deliver essential primary health-care services at household-level, and to expand infrastructure. Гана приветствовала меры, принятые Эфиопией для повышения показателей зачисления учащихся в школы, расширения системы высшего образования, организации первичных медико-санитарных услуг на уровне домохозяйств и развития инфраструктуры.
Albania's infrastructure has been totally transformed - for instance, when it comes to our road network and our water supply, energy, telecommunications and health care systems. В Албании также полностью преобразована инфраструктура, например в том, что касается нашей транспортной системы, водоснабжения, энергоснабжения, систем связи и здравоохранения.
However, we continue to grapple with the problems of combating preventable deaths due to malaria and tuberculosis and of putting in place a robust environmental sanitation system and a modern, state-of-the-art drainage infrastructure. Однако мы по-прежнему с трудом справляемся с задачами борьбы с предотвратимой смертностью от малярии и туберкулеза и создания надежной системы оздоровления окружающей среды и современной, построенной по последнему слову техники, канализационной инфраструктуры.
These include the widespread existence of district heating systems, the extensive railway infrastructure, the relatively widespread use of public transport, and re-use and recycling systems. В их число входят широко распространенные системы центрального отопления, разветвленная железнодорожная инфраструктура, относительно широкое использование общественного транспорта, а также системы повторного использования и рециркуляции.
While great strides had been made in preventing torture in prisons and other places of detention, the poor state of the prison system infrastructure remained a major challenge. Хотя и удалось достичь большого успеха в деле предупреждения пыток в тюрьмах и других местах содержания под стражей, плохое состояние инфраструктуры пенитенциарной системы по-прежнему остается серьезной проблемой.
A significant proportion of contamination is located within 200 metres of important infrastructure such as irrigation systems, roads, health facilities, camps for the internally displaced, airports, power lines and bridges. Значительная часть загрязнения находится в 200 метрах от важных объектов инфраструктуры, таких как оросительные системы, дороги, медико-санитарные учреждения, лагеря для внутренне перемещенных лиц, аэропорты, линии электропередач и мосты.
The focus now was on fully implementing the Joint Commitment for Development between Tokelau and New Zealand, which included developing transportation and infrastructure, fisheries, human resources and capacity and strengthening governance. Внимание в настоящее время сосредоточено на обеспечении полного выполнения взятого на себя Токелау и Новой Зеландией совместного обязательства в целях развития, включая развитие транспортной системы и инфраструктуры, рыболовства, людских ресурсов и человеческого потенциала и укрепления системы управления.
With regard to the penitentiary system, the Government had approved a plan with three main components: improving the infrastructure, improving security in penitentiaries and eliminating corruption and developing a treatment policy that was adequate and respectful. В том, что касается пенитенциарной системы, правительство утвердило план, включающий в себя три основных компонента: улучшение инфраструктуры, повышение безопасности в пенитенциарных учреждениях и искоренение коррупции и разработка принципов адекватного и уважительного обращения с заключенными.
The most recent phase, beginning in 2011, is an integrated strategy that combines three components: investment in infrastructure; social security interventions; and measures to empower poor communities through human capital investments. Самый последний этап, стартовавший в 2011 году, - это этап реализации комплексной стратегии, сочетающей в себе три компонента: инвестиции в инфраструктуру, изменение системы социального обеспечения и меры по наделению малоимущих общин правами и возможностями за счет инвестиций в человеческий капитал.
In addition, the Government is making efforts to improve residential environments of the disadvantaged, by building infrastructure ranging from water and sewage system, roads, parking spaces to parks. Правительство принимает также меры по улучшению районов проживания малоимущих за счет строительства объектов инфраструктуры, включая системы водоснабжения и канализации, дороги, автостоянки при парках.
CRC was concerned at the low budgetary allocation to the health sector; the insufficient infrastructure of the primary health-care system and at the high costs of health-care services. КПР выразил озабоченность низким объемом бюджетных ассигнований для сектора здравоохранения, недостаточной инфраструктурой системы первичной медико-санитарной помощи и высокой стоимостью медицинского обслуживания.
As developed below, further attention must be given to sources of inequality such as: school infrastructure, teachers' qualification and working conditions, the use of pedagogical materials and learning technologies, unified education data collection systems, and assessment of learning outcomes. Как указывается ниже, дополнительное внимание должно быть уделено таким источникам неравенства, как: школьная инфраструктура, квалификация преподавателей и условия работы, использование педагогических материалов и учебных технологий, унифицированные системы сбора данных в области образования и оценка результатов обучения.
Sri Lanka had a rural road development programme, a rural development programme, and a national infrastructure development initiative. В Шри-Ланке разработаны программа развития системы сельских дорог, программа развития сельских районов, а также национальная инициатива по развитию инфраструктуры.
As indicated in the first section of the present report, in national markets legal, customary and State systems provide the necessary infrastructure for the functioning of markets and the enforcement of contracts. Как указано в первом разделе настоящего доклада, на национальных рынках трудовые, обычные и государственные системы обеспечивают необходимую инфраструктуру для функционирования рынков и обеспечения соблюдения контрактов.
Database of experts in Central Africa and geo-information systems on transport infrastructure in Central Africa База данных по экспертам в странах Центральной Африки и системы географической информации по транспортной инфраструктуре в Центральной Африке
The rationale behind the proposed merger is to provide the Court with the systems and infrastructure to ensure that knowledge is created, captured, shared and leveraged. В обоснование предлагаемого слияния он указал, что благодаря этому шагу Суд получит системы и инфраструктуру, обеспечивающие создание, регистрацию, распространение и использование знаний.