Примеры в контексте "Infrastructure - Системы"

Примеры: Infrastructure - Системы
The judicial infrastructure was either damaged, looted or destroyed during the war. За годы войны материальная база судебной системы была подорвана, разграблена или уничтожена.
Once again the Special Representative calls attention to the need to upgrade the infrastructure of the health services of Cambodia. Специальный представитель вновь обращает внимание на необходимость совершенствования камбоджийской системы здравоохранения.
This is meant for improving and expanding education infrastructure, especially increasing the number of primary schools all over the country. На практике это означает улучшение и расширение системы образования, в частности увеличение числа начальных школ по всей стране.
Mines destroy infrastructure, contaminate agricultural land and place an unsustainable burden on health and social-welfare systems. Мины разрушают инфраструктуру, отравляют сельскохозяйственные земли и невыносимым бременем ложатся на системы здравоохранения и социального обеспечения.
The present condition of the public school infrastructure is reported to be of a high standard. Согласно сообщениям, состояние инфраструктуры государственной системы школьного образования отвечает высоким стандартам.
The importance of BOT arrangements to sustainable development arises from its potential for infrastructure investments in such areas as power and water-supply systems. Значение механизмов СЭП для устойчивого развития обусловлено заложенным в них потенциалом для инвестиций в инфраструктуру, например в такие объекты, как системы энерго- и водоснабжения.
Judicial officials are inadequate in number and quality and their lack of supporting infrastructure is long-standing. Уже давно отмечается нехватка и низкая квалификация сотрудников судебной системы, и они не располагают вспомогательной инфраструктурой.
To accommodate rising demand, the Agency continued to develop its health infrastructure to the extent possible within available resources. Для удовлетворения растущих потребностей Агентство продолжало максимально расширять инфраструктуру системы здравоохранения исходя из имеющихся в наличии ресурсов.
Funding received under the Peace Implementation Programme allowed UNRWA to continue to make progress in upgrading its education infrastructure in the West Bank. Средства, полученные в рамках Программы мирного строительства, позволили БАПОР продолжить успешную работу по модернизации инфраструктуры системы образования на Западном берегу.
The ongoing employment generation programme, supported by UNDP, combines the objectives of improving service and basic infrastructure with creating job opportunities. В рамках осуществляемой в настоящее время при поддержке ПРООН программы обеспечения занятости цели улучшения системы обслуживания и базовой инфраструктуры сочетаются с созданием возможностей для трудоустройства.
In the first stage, growth-enhancing activities may be concentrated mainly in the construction of infrastructure and in establishing new government institutions and public services. На первом этапе мероприятия по форсированию роста можно сконцентрировать в основном на таких вопросах, как создание инфраструктуры, а также формирование новых государственных институтов и системы коммунальных услуг.
The establishment of ongoing monitoring and verification required a new infrastructure within the Commission to reflect its expanded activities. Создание системы постоянного наблюдения и контроля потребовало новой инфраструктуры в рамках Комиссии для отражения ее расширенной деятельности.
Rwanda was left after the genocide with few judicial officials still in place and the infrastructure of the judicial system substantially destroyed. В Руанде после геноцида на своих местах остались лишь несколько судебных чиновников, а инфраструктура судебной системы оказалась в значительной степени разрушена.
Some progress has also been made in the rehabilitation of the country's water infrastructure and electric grid line. Определенный прогресс достигнут и в восстановлении инфраструктуры системы водоснабжения и линий электропередач страны.
Improvement of the system of taxation for use of the Republic's transport infrastructure by national and foreign transport operators. Совершенствование налоговой системы за использование транспортной инфраструктуры Республики национальным и иностранным транспортом.
The World Bank offered the use of existing credits under the CRESAN project for rehabilitating the health infrastructure. Всемирный банк разрешил использовать кредиты, имеющиеся в рамках проекта КРЕСАН, для восстановления инфраструктуры системы здравоохранения.
These can operate independently, irrespective of reduced, damaged or destroyed infrastructure or capacity elsewhere. Такие системы могут функционировать самостоятельно даже в том случае, если инфраструктура и материальные возможности в других местах будут урезаны, повреждены или уничтожены.
Small satellite systems could provide an opportunity to invest limited resources and to gradually increase a national infrastructure. Системы малогабаритных спутников могут открыть возможность для вложения ограниченных ресурсов и постепенного наращивания соответствующей национальной инфраструктуры.
Fixed wireless systems can be installed 5-10 times faster than wireline networks, which require considerable investment in infrastructure, and initial costs are comparatively small. Стационарные беспроводные системы могут быть установлены в 5-10 раз быстрее, чем проводные сети, которые требуют значительных вложений в инфраструктуру, причем первоначальные затраты в случае беспроводных систем относительно невелики.
The United Kingdom's national library, the British Library, supports the infrastructure of the whole library and information network. Британская библиотека, являясь национальной библиотекой Соединенного Королевства, оказывает поддержку инфраструктуре всей библиотечной и информационной системы.
Building, or rebuilding, a national infrastructure for the protection of human rights is central to the whole concept of post-conflict peace-building. Создание или восстановление национальной системы охраны прав человека является краеугольным камнем всей концепции постконфликтного миростроительства.
UNOMIL's logistical assets and resources will constitute a key element of the transportation and information infrastructure supporting the registration and polling process. Активы и ресурсы МНООНЛ, связанные с обеспечением материально-технического снабжения, будут одним из ключевых элементов общей транспортной и информационной системы поддержки процессов регистрации и голосования.
With proper support (research and development, infrastructure, finance etc.) farmers have demonstrated that they can produce far more food. При наличии надлежащей поддержки (исследования и разработки, инфраструктура, финансовые системы и т.д.) фермеры продемонстрировали, что они могут производить значительно больший объем продовольствия.
With growing networking and communication, the computing architecture should encompass infrastructure services such as electronic mail and gateways to other environments. В условиях развития сетей и средств связи архитектура вычислительной системы должна включать такие инфраструктурные функции, как электронная почта и межсетевые интерфейсы с другими вычислительными средами.
Most developing countries lack the health-care infrastructure to cope with the increasing numbers and proportions of elderly persons, and many also lack basic social security systems. Большинство развивающихся стран не располагают инфраструктурой здравоохранения, необходимой для обслуживания возрастающего числа и увеличивающейся доли пожилых людей, а во многих из них отсутствуют также базовые системы социального страхования.