Major infrastructure, human and budgetary resources were being devoted to education. |
Для системы образования выделяются значительные людские и бюджетные ресурсы и инфраструктура. |
But such applications place great demands on the network infrastructure. |
Но такие системы предъявляют весьма высокие требования к сетевой инфраструктуре. |
He addressed the structural budget deficit, poverty, crime, crumbling infrastructure and inadequate health care and education. |
Он проанализировал вопросы структурного бюджетного дефицита, нищеты, преступности, раздробленной инфраструктуры и несоответствующей системы здравоохранения и образования. |
However, the Committee is concerned at the inadequate infrastructure of community-based and family focused child mental health services and psychological services in the State party. |
Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу неадекватной инфраструктуры созданных на базе общин и сосредоточенных на обслуживании семей служб охраны психического здоровья детей и системы психологического обслуживания в целом в государстве-участнике. |
Suffice it here to consider the substantial costs of the infrastructure needed for an effectively functioning criminal justice system. |
В данном случае достаточно будет вспомнить о значительных расходах на инфраструктуру, необходимую для эффективного функционирования системы уголовного правосудия. |
The Plan aimed to develop the area by improving the infrastructure and the education system. |
План нацелен на развитие этого района на основе улучшения инфраструктуры и системы образования. |
The judiciary infrastructure, in particular the prison system, also requires urgent attention. |
В срочном внимании нуждается также инфраструктура судебной системы, особенно пенитенциарная система. |
The system architecture describes the context of work programmes and operations, responsible organizations, system design, technology infrastructure and possible solutions. |
Системная архитектура предусматривает описание рабочих программ и операций, ответственных организаций, проектирование системы, технической инфраструктуры и возможных решений. |
Nevertheless, there have been slow improvements in infrastructure development for the legal system, and a private corps of lawyers continues to grow. |
Тем не менее наблюдались медленные положительные сдвиги в развитии инфраструктуры правовой системы, а число частных адвокатов продолжает расти. |
The Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support information systems and underlying infrastructure are constant targets of various external and internal security threats and malicious activities. |
Информационные системы Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки и обслуживающие их инфраструктуры постоянно подвергаются различным внешним и внутренним угрозам и являются объектом злонамеренной деятельности. |
With a consistent, manageable, global infrastructure, the Secretariat can harmonize activities with other United Nations organizations and external partners. |
Располагая четко организованной и гибкой глобальной инфраструктурой, Секретариат сможет согласовывать свою деятельность с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и внешними партнерами. |
Detailed project plans for improving infrastructure for sewage and wastewater management were also developed. |
Также подготовлены детально проработанные планы проектов улучшения инфраструктуры системы канализации и очистки сточных вод. |
The leaders also agreed to support improvement of infrastructure such as irrigation, transportation and storage systems. |
Лидеры также договорились поддержать совершенствование инфраструктуры, такой, как ирригационные сооружения, транспорт и системы хранения. |
Natural constraints, devastating conflicts, insufficient infrastructure, poor governance and weak technological capabilities have constituted major impediments to this diversification process. |
Процесс диверсификации тормозили такие серьезные препятствия, как природные факторы, разрушительные конфликты, неразвитость инфраструктуры, слабость системы управления и ограниченность технических возможностей. |
Regulatory and pricing frameworks, as well as transparency and safeguards in public procurement procedures, will need to be strengthened to attract infrastructure investment. |
Для привлечения инвестиций в инфраструктуру необходимо будет укреплять системы регулирования и ценообразования, а также транспарентность и гарантии государственных закупок. |
Rural infrastructure, for example water and irrigation systems, energy supply, roads, market information and telecommunications, remains inadequate in many developing countries. |
В сельских районах многих развивающихся стран инфраструктура, т.е. системы водоснабжения и ирригации, энергоснабжение, дороги, рыночная информация и телекоммуникации, по-прежнему находится не на должном уровне. |
Health systems must meet minimum standards in terms of human resources, infrastructure, supplies, and management. |
Системы здравоохранения должны отвечать минимальным стандартам в плане людских ресурсов, инфраструктуры, предметов снабжения и управления. |
Instruments installed in remote areas without telecommunication infrastructure use satellite-based communication systems to transmit data to central processing hubs. |
Оборудование развернуто в отдаленных районах, не имеющих телекоммуникационной инфраструктуры, передает данные в основные центры обработки данных через спутниковые системы связи. |
Cabling and infrastructure to support all security devices and controllers |
Монтаж кабельной проводки и инфраструктуры для поддержки всех устройств и контролеров системы безопасности |
b Access control and closed-circuit television cabling infrastructure are part of the construction contract. |
Ь Меры по контролю доступа и кабельная инфраструктура замкнутой телевизионной системы предусмотрены в контракте на проведение строительных работ. |
Our infrastructure, our judicial system and our systems of accountability have all remained underdeveloped and unproductive. |
Наша инфраструктура, наша судебная система и наши системы отчетности - все они оставались недоразвитыми и непродуктивными. |
Afghanistan's infrastructure, including irrigation systems, must be rebuilt with the support of the international community. |
Необходимо при поддержке международного сообщества перестроить инфраструктуру Афганистана, включая системы ирригации. |
As a result, the mobilization of resources for public investment in infrastructure and social welfare has been challenging for some States. |
В результате этого некоторым малым островным развивающимся государствам было трудно обеспечить мобилизацию ресурсов, необходимых для осуществления государственных инвестиций в развитие инфраструктуры и системы социального обеспечения. |
Digital signatures, or public key infrastructure (PKI) arrangements, are also an attempt to ensure a secure electronic exchange of information. |
Цифровые подписи, или системы инфраструктуры общедоступного ключа, также представляют собой попытку обеспечить безопасную среду для электронного обмена информацией. |
Unfortunately there are serious problems with the infrastructure of the institutional system. |
К сожалению, серьезные проблемы существуют в плане инфраструктуры системы этих учреждений. |