| Communities may also be able to mobilize in-kind labour contributions for system construction and maintenance and to pool savings for investments in sanitation infrastructure and other community infrastructure. | Возможно, общины смогут также мобилизовывать взносы натурой для создания и эксплуатации системы и объединения сэкономленных средств для инвестирования инфраструктуры санитарии и другой общинной инфраструктуры. |
| In addition, modern infrastructure often contains embedded information and communications technologies (ICTs) as part of an infrastructure control system, increasing the resilience and efficiency of the grids and networks. | Кроме того, в современной инфраструктуре нередко активно применяется информационная и коммуникационная технологии (ИКТ), которые являются частью системы контроля над функционированием инфраструктуры, что способствует повышению надежности и действенности работы электросетей и других сетей. |
| The purpose of this study is to locate the infrastructure, analyse the services it offers and establish how this infrastructure could form the backbone of a cohesive primary health care system. | Цель этого исследования заключается в определении инфраструктуры, анализе предлагаемых ею услуг и установлении того, как эта инфраструктура может образовать костяк комплексной системы первичного медико-санитарного обслуживания. |
| Examples are search engines, web development, web databases and payment software; (b) Internet infrastructure services refer to services or products needed to create an IP-based network infrastructure. | Примерами являются поисковые системы, программы разработки веб-сайтов, базы данных веб-сети и программное обеспечение для осуществления расчетов; Ь) инфраструктурные услуги Интернета означают услуги или продукты, необходимые для создания сетевой инфраструктуры на базе ИП. |
| The infrastructure track covering the implementation of the necessary global technical infrastructure to ensure the content managed by ECM is readily available to stakeholders. | Компонент, касающийся инфраструктуры, предусматривает создание необходимой глобальной технической инфраструктуры, призванной обеспечить доступность информации, управляемой в рамках системы УОР, для всех заинтересованных сторон. |
| In the past medical referrals were part of the Territory's health-care infrastructure and were publicly subsidized. | В прошлом направление пациента к врачам-специалистам входило в функции системы здравоохранения территории и субсидировалось за счет бюджета. |
| Rail transport in South Africa is an important element of the country's transport infrastructure. | Железнодорожный транспорт в Таджикистане является важным компонентом транспортной системы страны. |
| Nevertheless, the country faces formidable challenges to long-term recovery including massive youth unemployment, deep poverty and lack of infrastructure and basic services. | Тем не менее перед страной стоят колоссальные проблемы, являющиеся препятствием для долгосрочного восстановления, включая массовую безработицу среди молодежи, крайнюю нищету и отсутствие инфраструктуры и системы оказания основных услуг. |
| In addition, agricultural crops were levelled and the electrical, water and road infrastructure was destroyed. | Кроме того, были уничтожены сельскохозяйственные культуры, а также системы энерго- и водоснабжения и дорожная инфраструктура. |
| The Department of Public Information will continue to implement its major project to modernize its production and broadcast infrastructure, including further digitization. | Департамент общественной информации будет продолжать осуществлять крупный проект модернизации своей производственной и вещательной инфраструктуры, включая дальнейший переход на цифровые системы. |
| The proposed programme budget includes provisions for a significant enhancement of the infrastructure throughout the system. | В предлагаемом бюджете по программам предусматриваются положения относительно существенного расширения инфраструктуры в рамках всей системы. |
| The main objectives concerned information, ICT field support, technical infrastructure, capacity-building and the achievement of e-administration. | Основные задачи касаются информации, поддержки ИКТ периферийных учреждений, технической инфраструктуры, наращивания потенциала и создания системы электронного управления. |
| Twenty-three years of war destroyed the infrastructure of the educational system and further increased the illiteracy rate in Afghanistan. | За 23 года войн инфраструктура системы образования была разрушена, а уровень грамотности среди населения Афганистана упал еще ниже. |
| Such registries are increasingly accepted as necessary infrastructure for a modern and comprehensive system of non-possessory security everywhere. | Подобные реестры все чаще создаются в качестве необходимого элемента инфраструктуры всеобъемлющей современной системы непосессорного обеспечения в различных странах. |
| These systems and networks underpin the Internet, and the digital communications infrastructure - and are essential for its growth. | Эти системы и сети лежат в основе Интернета и цифровых коммуникаций и инфраструктуры, необходимой для их роста. |
| IT infrastructure is built-in which includes the authorization and authentication systems of subscribers, devices, software and websites. | Построена ИТ-инфраструктура, включающая системы авторизации и аутентификации абонентов и устройств, программное обеспечение, веб-сайты. |
| However, with the localization based on RSSI measurements common and proven systems can be used for the infrastructure. | Однако, с локализацией на базе измерений RSSI общепринятая и тестированная системы могут быть использованы для инфраструктуры. |
| He also promised massive investments in the development of Al Hasa's economic infrastructure, educational system, and other services. | Он пообещал крупные инвестиции в развитие экономической инфраструктуры Эль-Хасы, системы образования и других услуг. |
| The project has a full range of engineering systems, including: IT infrastructure, security systems, air conditioning system, etc. | Проектом предусмотрен весь комплекс инженерных систем, включая: развитую ИТ-инфраструктуру, системы безопасности, систему кондиционирования и т.п. |
| Reforms in the sphere of medical care and direction of health care system are parts of a global strategic development program of economic and social infrastructure. | Реформы в области оказания медицинской помощи населению и направления системы здравоохранения являются частью глобальной стратегической программы развития экономической и социальной инфраструктуры. |
| At least this era left a legacy of efficient search engines and a fiber-optic infrastructure. | По крайней мере, эта эпоха оставила нам в наследство эффективные поисковые системы и волоконно-оптическую инфраструктуру. |
| The infrastructure of the judicial system remains inadequate. | Инфраструктура судебной системы по-прежнему не соответствует необходимым требованиям. |
| It's built deeply into our systems and infrastructure. | Она глубоко внедрилась в наши системы и инфраструктуру. |
| There was virtually no communications infrastructure, and all installations would have had to be developed from ground zero. | Инфраструктура связи в стране фактически отсутствовала, и все элементы системы пришлось бы создавать с нуля. |
| The priority projects were in the areas of infrastructure, fisheries, health, food aid, improvements in water supply systems and transportation. | Приоритетные проекты осуществлялись в области инфраструктуры, рыболовства, здравоохранения, продовольственной помощи, совершенствования системы водоснабжения и транспорта. |