Communities may also be able to mobilize in-kind labour contributions for system construction and maintenance and to pool savings for investments in sanitation infrastructure and other community infrastructure. |
Возможно, общины смогут также мобилизовывать взносы натурой для создания и эксплуатации системы и объединения сэкономленных средств для инвестирования инфраструктуры санитарии и другой общинной инфраструктуры. |
In addition, modern infrastructure often contains embedded information and communications technologies (ICTs) as part of an infrastructure control system, increasing the resilience and efficiency of the grids and networks. |
Кроме того, в современной инфраструктуре нередко активно применяется информационная и коммуникационная технологии (ИКТ), которые являются частью системы контроля над функционированием инфраструктуры, что способствует повышению надежности и действенности работы электросетей и других сетей. |
The purpose of this study is to locate the infrastructure, analyse the services it offers and establish how this infrastructure could form the backbone of a cohesive primary health care system. |
Цель этого исследования заключается в определении инфраструктуры, анализе предлагаемых ею услуг и установлении того, как эта инфраструктура может образовать костяк комплексной системы первичного медико-санитарного обслуживания. |
Examples are search engines, web development, web databases and payment software; (b) Internet infrastructure services refer to services or products needed to create an IP-based network infrastructure. |
Примерами являются поисковые системы, программы разработки веб-сайтов, базы данных веб-сети и программное обеспечение для осуществления расчетов; Ь) инфраструктурные услуги Интернета означают услуги или продукты, необходимые для создания сетевой инфраструктуры на базе ИП. |
The infrastructure track covering the implementation of the necessary global technical infrastructure to ensure the content managed by ECM is readily available to stakeholders. |
Компонент, касающийся инфраструктуры, предусматривает создание необходимой глобальной технической инфраструктуры, призванной обеспечить доступность информации, управляемой в рамках системы УОР, для всех заинтересованных сторон. |
In the past medical referrals were part of the Territory's health-care infrastructure and were publicly subsidized. |
В прошлом направление пациента к врачам-специалистам входило в функции системы здравоохранения территории и субсидировалось за счет бюджета. |
Rail transport in South Africa is an important element of the country's transport infrastructure. |
Железнодорожный транспорт в Таджикистане является важным компонентом транспортной системы страны. |
Nevertheless, the country faces formidable challenges to long-term recovery including massive youth unemployment, deep poverty and lack of infrastructure and basic services. |
Тем не менее перед страной стоят колоссальные проблемы, являющиеся препятствием для долгосрочного восстановления, включая массовую безработицу среди молодежи, крайнюю нищету и отсутствие инфраструктуры и системы оказания основных услуг. |
In addition, agricultural crops were levelled and the electrical, water and road infrastructure was destroyed. |
Кроме того, были уничтожены сельскохозяйственные культуры, а также системы энерго- и водоснабжения и дорожная инфраструктура. |
The Department of Public Information will continue to implement its major project to modernize its production and broadcast infrastructure, including further digitization. |
Департамент общественной информации будет продолжать осуществлять крупный проект модернизации своей производственной и вещательной инфраструктуры, включая дальнейший переход на цифровые системы. |
The proposed programme budget includes provisions for a significant enhancement of the infrastructure throughout the system. |
В предлагаемом бюджете по программам предусматриваются положения относительно существенного расширения инфраструктуры в рамках всей системы. |
The main objectives concerned information, ICT field support, technical infrastructure, capacity-building and the achievement of e-administration. |
Основные задачи касаются информации, поддержки ИКТ периферийных учреждений, технической инфраструктуры, наращивания потенциала и создания системы электронного управления. |
Twenty-three years of war destroyed the infrastructure of the educational system and further increased the illiteracy rate in Afghanistan. |
За 23 года войн инфраструктура системы образования была разрушена, а уровень грамотности среди населения Афганистана упал еще ниже. |
Such registries are increasingly accepted as necessary infrastructure for a modern and comprehensive system of non-possessory security everywhere. |
Подобные реестры все чаще создаются в качестве необходимого элемента инфраструктуры всеобъемлющей современной системы непосессорного обеспечения в различных странах. |
These systems and networks underpin the Internet, and the digital communications infrastructure - and are essential for its growth. |
Эти системы и сети лежат в основе Интернета и цифровых коммуникаций и инфраструктуры, необходимой для их роста. |
IT infrastructure is built-in which includes the authorization and authentication systems of subscribers, devices, software and websites. |
Построена ИТ-инфраструктура, включающая системы авторизации и аутентификации абонентов и устройств, программное обеспечение, веб-сайты. |
However, with the localization based on RSSI measurements common and proven systems can be used for the infrastructure. |
Однако, с локализацией на базе измерений RSSI общепринятая и тестированная системы могут быть использованы для инфраструктуры. |
He also promised massive investments in the development of Al Hasa's economic infrastructure, educational system, and other services. |
Он пообещал крупные инвестиции в развитие экономической инфраструктуры Эль-Хасы, системы образования и других услуг. |
The project has a full range of engineering systems, including: IT infrastructure, security systems, air conditioning system, etc. |
Проектом предусмотрен весь комплекс инженерных систем, включая: развитую ИТ-инфраструктуру, системы безопасности, систему кондиционирования и т.п. |
Reforms in the sphere of medical care and direction of health care system are parts of a global strategic development program of economic and social infrastructure. |
Реформы в области оказания медицинской помощи населению и направления системы здравоохранения являются частью глобальной стратегической программы развития экономической и социальной инфраструктуры. |
At least this era left a legacy of efficient search engines and a fiber-optic infrastructure. |
По крайней мере, эта эпоха оставила нам в наследство эффективные поисковые системы и волоконно-оптическую инфраструктуру. |
The infrastructure of the judicial system remains inadequate. |
Инфраструктура судебной системы по-прежнему не соответствует необходимым требованиям. |
It's built deeply into our systems and infrastructure. |
Она глубоко внедрилась в наши системы и инфраструктуру. |
There was virtually no communications infrastructure, and all installations would have had to be developed from ground zero. |
Инфраструктура связи в стране фактически отсутствовала, и все элементы системы пришлось бы создавать с нуля. |
The priority projects were in the areas of infrastructure, fisheries, health, food aid, improvements in water supply systems and transportation. |
Приоритетные проекты осуществлялись в области инфраструктуры, рыболовства, здравоохранения, продовольственной помощи, совершенствования системы водоснабжения и транспорта. |