Примеры в контексте "Infrastructure - Системы"

Примеры: Infrastructure - Системы
Special protection measures have included compensation schemes, development plans for indigenous peoples, provision of social infrastructure, etc. Специальные меры защиты включают компенсационные системы, планы развития для коренных народов, обеспечение социальной инфраструктуры и т.д.
That includes the need to strengthen the full range of political, judicial and economic institutions and infrastructure so that democratic governance can thrive. Это включает необходимость упрочения всего арсенала политических, юридических и экономических институтов и инфраструктуры в целях создания возможностей для процветания демократической системы управления.
Doctors and nurses are heavily concentrated in the metropolitan area and health infrastructure is in a total state of disrepair.. Врачи и средний медицинский персонал сосредоточены в столице и вокруг нее, а инфраструктура системы здравоохранения очень устарела.
To prevent and remedy such situations the importance of a strong legal infrastructure, including functioning criminal justice systems, is critical. Для предотвращения и исправления таких ситуаций важнейшее значение имеет наличие прочной правовой инфраструктуры, включая эффективно функционирующие системы уголовного правосудия.
The poor financial situation of the national penitentiary system has a direct impact on such issues as health, infrastructure, rehabilitation and social reintegration. Плохое финансовое положение национальной пенитенциарной системы оказывает непосредственное воздействие на такие аспекты, как охрана здоровья, инфраструктура, реабилитация и социальная интеграция.
Prison reform is urgently needed, in particular the approval of new legislation, the training of personnel and upgrading of the infrastructure. В срочном порядке необходима реформа пенитенциарной системы, в частности принятие нового законодательства, подготовка персонала и совершенствование инфраструктуры.
The Registry is responsible for the Tribunal's administration and for the servicing of the judicial infrastructure. Секретариат отвечает за административные аспекты деятельности Трибунала, а также за обслуживание системы судопроизводства.
Vital gaps remain in the areas of information systems, communications infrastructure, forensic capacity, investigative equipment and traffic management equipment. Серьезные пробелы сохраняются в таких областях, как информационные системы, инфраструктура связи, судебно-медицинская экспертиза, следственное оборудование и оборудование для регулирования дорожного движения.
Municipal responsibilities include the supply of infrastructure services such as electricity, water, and sewerage systems. В обязанности муниципальных властей входит обеспечение услугами в области инфраструктуры, такими как электроснабжение, водоснабжение и системы канализации.
Other interventions include the development of mental health services and the rebuilding of infrastructure for maternal and child health care. Среди других мероприятий следует отметить оказание услуг в области психиатрической помощи и восстановления инфраструктуры системы охраны здоровья матери и ребенка.
There is also a need to re-establish basic infrastructure and social services in these areas of return. В этих районах репатриации существует также необходимость в восстановлении базовой инфраструктуры и системы социального обслуживания.
This paper describes how the new infrastructure supports the implementation of the quality framework. В настоящем документе описывается то, каким образом новая архитектура содействует внедрению системы качества.
It is based on two projects: the establishment of a quality framework and the implementation of a new statistical infrastructure. Эта программа опирается на два проекта: создание системы качества и внедрение новой статистической инфраструктуры.
Building the regional infrastructure, including integrated transportation systems and regional communication and information networks, etc. Создание региональной инфраструктуры, включая общие транспортные системы и региональные коммуникационные и информационные сети и т. д.
Measures reported included improving the health care system, enhancing forest management, protecting tourism infrastructure, strengthening legislation and promoting conservation of biodiversity. Меры, о которых сообщалось, включали в себя улучшение системы здравоохранения, совершенствование рационального использования лесных угодий, защиту инфраструктуры туризма, укрепление законодательства и содействие сохранению биоразнообразия.
Physical rehabilitation of the health infrastructure also continued during the reporting period, aimed at improving the capacity of educational and medical institutions. В течение отчетного периода также продолжался ремонт объектов инфраструктуры системы здравоохранения в целях укрепления потенциала учебных и медицинских учреждений.
The Government realizes that for effective implementation of the anti-poverty programme, more continued efforts are needed in a clearly articulated infrastructure investment policy for urban basic services. Правительство понимает, что для эффективного осуществления программы по борьбе с нищетой требуются более продолжительные усилия в условиях конкретно сформулированной политики инвестиций в инфраструктуру в интересах развития системы основных услуг в городах.
The planned data warehouse will provide an infrastructure that is well suited to this purpose. Запланированное создание системы сбора и хранения данных даст инфраструктуру, которая хорошо отвечает этой цели.
As a result of the mixed financing co-financing systems in the infrastructure developments will be considered. В результате применения механизмов смешанного финансирования в рамках развития инфраструктуры будут рассматриваться системы такого финансирования.
The Governments should be encouraged to continue and intensify efforts to build, rehabilitate or upgrade the transit infrastructure. Следует поощрять правительства продолжать и активизировать усилия в целях создания, восстановления или совершенствования инфраструктуры системы транзита.
Bad infrastructure and poor management make the ferry systems less competitive than rail or road transport. Неэффективная инфраструктура и плохое управление делают паромные системы менее конкурентоспособными, чем железнодорожный или автомобильный транспорт.
ODA can play an important role to improve the investment climate, through, for example, improving governance or infrastructure. ОПР может играть важную роль в улучшении инвестиционного климата путем, в частности, совершенствования системы управления или инфраструктуры.
Such arrangements have particular potential for infrastructure investments in various areas, for example power and water-supply systems. Такие механизмы обладают конкретным потенциалом для осуществления капиталовложений в объекты инфраструктуры в различных областях, например системы энерго- и водоснабжения.
Replacing or supplementing them to achieve a sustainable system of financing infrastructure or maintenance works is, therefore, very important. Поэтому весьма важное значение имеет замена или дополнение их в целях создания устойчивой системы финансирования инфраструктуры или работ по ее содержанию.
This drive to rehabilitate the infrastructure of public utilities has been coupled with efforts to establish billing systems for the firms that operate them. Эти меры по восстановлению инфраструктуры коммунальных сооружений сопровождаются усилиями по созданию системы выставления счетов обеспечивающими их эксплуатацию компаниями.