Примеры в контексте "Infrastructure - Системы"

Примеры: Infrastructure - Системы
Its operations cover infrastructure, the productive sector, financial systems and social, education and health projects. Его деятельность охватывает инфраструктуру, производственный сектор, финансовые системы, а также проекты в социальной области, в области образования и здравоохранения.
Weak infrastructure, poor trade facilitation services and the lack of physical and human capital pose a major impediment to export sector development. Слабость инфраструктуры, неразвитость системы услуг по оказанию содействия развитию торговли и нехватка физического и человеческого капитала значительно тормозят развитие экспортных отраслей.
The public transport fleet and infrastructure are of poor quality and in the process of further deterioration. Парк транспортных средств и инфраструктура системы общественного транспорта находятся в плохом состоянии, которое продолжает ухудшаться.
As noted in the report on the independent review, UNOPS has to invest in new systems and information technology infrastructure. Как отмечалось в докладе о независимой оценке, ЮНОПС необходимо вкладывать средства в новые системы и инфраструктуру информационной технологии.
Effective, decentralized local infrastructure and service delivery systems piloted in 40 LDCs. создание на экспериментальной основе в 40 НРС эффективной, децентрализованной местной инфраструктуры и системы оказания услуг.
In addition, it contributed to the creation of relevant support infrastructure and a system for the acquisition of equipment and materials. Кроме того, она способствовала созданию соответствующей вспомогательной инфраструктуры и системы приобретения оборудования и материалов.
Furthermore, UNIDO has outgrown its current IT infrastructure and systems. Кроме того, ЮНИДО опередила в своем развитии ее нынешние ИТ-инфраструктуру и системы.
UNIDO IT systems are run on a heterogeneous and complex infrastructure. Системы ИТ ЮНИДО работают на основе сложной и разнородной инфраструктуры.
The Haitian health-care system suffered catastrophic damage to its infrastructure. Катастрофический ущерб был причинен объектам инфраструктуры системы здравоохранения Гаити.
Fortunately, Governments are responding to the crisis by investing in agriculture and infrastructure and expanding safety nets. К счастью, правительства пытаются преодолеть кризис, инвестируя в сельское хозяйство и инфраструктуру и расширяя системы социальной защиты.
The Office sets the overall strategic direction and provides enterprise systems and infrastructure with a view to achieving coherence and coordination. Управление определяет общую стратегическую направленность работы и создает общеорганизационные системы и инфраструктуры, с тем чтобы добиться слаженности и координации в работе.
Health infrastructure has expanded during the period under review. За отчетный период расширилась инфраструктура системы здравоохранения.
New penitentiary establishments, in line with international standards, are built with a view to improving and modernizing the of penitentiary system infrastructure. В целях совершенствования и модернизации инфраструктуры пенитенциарной системы осуществляется строительство новых пенитенциарных учреждений, соответствующих международным стандартам.
Countries will have fewer resources to invest in physical and social infrastructure and in social programmes and safety nets. В странах произойдет сокращение объема ресурсов, которые они могли бы инвестировать в физическую и социальную инфраструктуру, а также в социальные программы и системы безопасности.
The application server is the central architecture module, as it provides the infrastructure and support functions needed for the application execution. Программный сервер представляет собой центральный модуль архитектуры, поскольку он обеспечивает инфраструктуру и вспомогательные функции, необходимые для работы системы.
This integration could be achieved through a broad conceptual framework and the adoption of innovative methodological tools to build the national statistical infrastructure. Такие охват и увязку можно было бы обеспечить на основе широкой концептуальной системы и внедрения новых методологических инструментов для создания национальной статистической инфраструктуры.
With a view to strengthening the health-care infrastructure, the Moroccan Government has continued to establish primary health care units in remote rural areas. В целях укрепления инфраструктуры системы здравоохранения марокканское правительство продолжало создавать пункты первичной медицинской помощи в отдаленных сельских районах.
Invests in infrastructure and delivery systems to expand the impact of and build synergies with vertical health programmes осуществление инвестиций в инфраструктуру и системы предоставления услуг в целях расширения последствий осуществления «вертикальных» программ в области здравоохранения и укрепления синергических связей между ними;
Therefore, consideration should be given to a reform of infrastructure pricing for the transport sector. Таким образом, следует рассмотреть вопрос о фундаментальном преобразовании системы взимания сборов за пользование инфраструктурой в транспортной области .
However, vulnerabilities remain in many States' transportation systems (especially critical infrastructure). Однако транспортные системы во многих государствах (особенно крайне важные объекты инфраструктуры) остаются уязвимыми.
The flooding destroyed infrastructure and irrigation systems and swept away land and crops. Наводнение уничтожило инфраструктуру и оросительные системы, смыв почву и посевы.
Analysis in this chapter will benefit from the fact that many countries have built their environmental monitoring infrastructure and statistical systems. Подспорьем анализу в этой главе будет служить тот факт, что во многих странах созданы инфраструктура экологического мониторинга и статистические системы.
The health-care system is well provided with health-care infrastructure. Инфраструктура системы здравоохранения является хорошо развитой.
We have introduced real and radical changes by improving the infrastructure, consolidating effective prison security systems, enforcing prison regulations and simplifying administrative procedures. Принятие мер по улучшению инфраструктуры, эффективное укрепление систем безопасности пенитенциарных учреждений, обеспечение нормальных условий жизни в заключении и упрощение административных процедур позволили добиться реальных и радикальных изменений пенитенциарной системы.
The Government is making efforts in terms of rebuilding its institutions, capacity, governance and infrastructure. Правительство предпринимает шаги по восстановлению государственных институтов, своего потенциала, системы управления и инфраструктуры.