Moreover, growing inequality in most countries of the world has meant that money has gone from those who would spend it to those who are so well off that, try as they might, they can't spend it all. |
Более того, растущее неравенство в большинстве стран мира означало, что деньги пришли от тех, кто бы смог их потратить, к тем, кто живет зажиточно и не может их все потратить, как бы ни пытался. |
How can we account for the fact that until World War I, wealth inequality was so high and, if anything, was rising to even higher levels, and how can we think about the future? |
Как нам объяснить тот факт, что до Первой мировой войны неравенство богатства было так велико и даже продолжало увеличиваться, и какие выводы нам делать о будущем? |
The draft article would introduce into the statute a substantial inequality between States parties to the statute, between States members of the Security Council and non-members, and between the permanent members of the Security Council and other States. |
Проект этой статьи внесет в устав значительное неравенство между государствами - участниками устава, между государствами - членами Совета Безопасности и государствами, не являющимися его членами, и между постоянными членами Совета Безопасности и другими государствами. |
Measuring International and Global Inequality. |
Локальное и глобальное неравенство в сфере здоровья. |
Its values of inequality range between 0 and 1 (0 - means that everyone has the same consumption or income, and 1- means that 1 person has all the income or consumption in the society, while everyone else has zero income). |
Его величина, отражающая степень неравенства, варьируется между 0 и 1 (0 означает полное равенство потребления или доходов, а 1 означает полное неравенство, т.е. один человек имеет весь доход или весь объем потребления, тогда как доход всех других членов общества равен нулю). |
Africa has the worst income distribution in the world, with a Gini coefficient of 51 per cent (0 per cent is perfect equality, 100 per cent perfect inequality). |
В Африке сложилось самое неблагоприятное в мире положение с точки зрения распределения расходов, и коэффициент Джини составляет 51 процент (0 процентов - абсолютное равенство, 100 процентов - абсолютное неравенство). |
[We recognize that child labour perpetuates poverty and inequality along racial lines by disproportionately denying children from affected groups the opportunity to acquire the human capabilities needed in productive life and to benefit from economic growth;] |
[Мы признаем, что детский труд увековечивает определяемую расовыми подходами нищету и неравенство за счет непропорционально широкого распространения практики отказа детям из затрагиваемых групп в возможности приобретения человеческих навыков, необходимых в продуктивной жизни, и пользоваться благами экономического роста;] |
Mr. Pedernera, Latin American and Caribbean Network for the Defence of the Rights of Boys, Girls and Adolescents, said that Latin America and the Caribbean continued to be the most unequal region in the world and that the inequality was getting worse every year. |
Г-н Педернера, "Сеть защиты прав мальчиков, девочек и подростков" государств Латинской Америки и Карибского бассейна, сообщил, что регион Латинской Америки и Карибского бассейна продолжает оставаться наиболее страдающим от неравенства регионом в мире и что с каждым годом такое неравенство ухудшается. |
Inequality has become a universal concern. |
Неравенство становится всеобщей проблемой. |
Inequality and discrimination in the application of the law |
Неравенство и дискриминация в применении законов |
Inequality and the economic dimension of poverty |
Неравенство и экономический аспект нищеты |
Inequality and the socio-political dimensions of poverty |
Неравенство и социально-политические аспекты нищеты |
Inequality in economic structures and policies, |
Неравенство в рамках экономических структур |
A. Inequality and discrimination |
А. Неравенство и дискриминация |
Inequality can undermine environmental sustainability. |
Неравенство может подрывать экологическую устойчивость. |
B. Inequality slows poverty reduction |
В. Неравенство замедляет процесс сокращения масштабов нищеты |
Inequality, Immigration, and Hypocrisy |
Неравенство, иммиграция и лицемерие |
How the Fed Just Reduced Inequality |
Как ФРС только что уменьшила неравенство |
H. Gender and Inequality |
Н. Гендерный фактор и неравенство |
Inequality depending on the place of residence |
Неравенство в зависимости от места жительства |
Consider specific policy choices faced by the West and the specific decisions made, not an imaginary menu that includes the option "Establish the rule of law first, eliminate corruption and inequality, then proceed with market reforms and aid." |
Рассмотрим реальные варианты политики, с которыми столкнулся Запад, и реально принятые решения, а не воображаемое меню, которое включает выбор: «Вначале установите власть закона, уничтожьте коррупцию и неравенство, а потом проводите рыночные реформы и оказывайте помощь. |
(a) One type of mechanism relates to the political economy of more or less equal societies, and how, as a result of political developments, high inequality translates into growth-impeding factors. |
а) Один из таких механизмов связан с политической экономией более или менее эгалитарных обществ и с анализом того, каким образом в результате эволюции политической ситуации значительное неравенство превращается в факторы, препятствующие росту. |
Inequality is not a fringe issue. |
Неравенство - это не незначительная проблем, которую можно отложить. |
Inequality as a by-product of globalization has not been limited only to those living in developing countries. |
Неравенство как побочный продукт глобализации затронуло не только население развивающихся стран. |
In those high-inequality countries where growth prospects are too low to achieve the poverty reduction targets by 2015, reducing the degree of inequality offers valuable opportunities to speed up the process of poverty reduction. |
В тех странах, в которых отмечается большое неравенство и перспективы роста которых являются незначительными с точки зрения достижения целей сокращения нищеты к 2015 году, уменьшение степени неравенства обеспечивает ценные возможности для ускорения процесса сокращения нищеты. |