Английский - русский
Перевод слова Inequality
Вариант перевода Неравенство

Примеры в контексте "Inequality - Неравенство"

Примеры: Inequality - Неравенство
This inequality sometimes starts early within the family and keeps women at a disadvantageous position throughout their lives. Это неравенство иногда начинается уже в семье и закрепляет неблагоприятное положение женщин на всю жизнь.
Economic and social patterns that generate and perpetuate poverty and inequality should not be reinforced, but on the contrary, dismantled. Нельзя укреплять те экономические и социальные модели, которые формируют и увековечивают нищету и неравенство, наоборот, их необходимо демонтировать.
This fact has not changed the inequality of everyday life for citizens: men and women. Этот факт не изменил неравенство в повседневной жизни граждан, как мужчин, так и женщин.
Until recently, it was thought that inequality would increase in the early stages of development and decline as countries advanced. До недавнего времени считалось, что неравенство будет усиливаться на ранних этапах развития и будет сокращаться по мере продвижения стран вперед.
This kind of horizontal inequality can also lead to social conflict. Подобного рода горизонтальное неравенство также может привести к социальному конфликту.
The current international economic and financial crisis affects not only Haiti, but all poor countries, increasing poverty and inequality. Нынешний международный экономический и финансовый кризис затронул не только Гаити, но и все бедные страны, усугубив нищету и неравенство.
The Government took several measures in the field of education to change the inequality that existed in the past. Правительство приняло ряд мер в области преподавания, с тем чтобы преодолеть существовавшее в прошлом неравенство.
Such initiatives need to focus on underlying economic and social issues driving inequality. Такие инициативы должны быть направлены на решение основополагающих экономических и социальных проблем, обусловливающих неравенство.
Volatility had impacts at the micro and macro levels - discouraging investment, hindering fiscal planning and widening inequality. Неустойчивость проявляется как на микро-, так и макроуровнях, не способствуя инвестициям, создавая препятствия для бюджетного планирования и усугубляя неравенство.
The Household Budget Survey also reveals that inequality between urban and rural development in Tanzania is growing. В исследовании о бюджете домохозяйств также выявляется, что неравенство в развитии между городскими и сельскими районами растет.
But even with the various strata, inequality is increasing slightly as shown by the "Gin coefficient". Однако даже в различных категориях населенных пунктов неравенство незначительно увеличивается, как это показано «коэффициентом роста».
Since corruption hinders development efforts, it increases inequality and thus affects the poor the most. Поскольку коррупция препятствует усилиям в области развития, она увеличивает неравенство и, следовательно, больше всего сказывается на бедных слоях населения.
It commended the national report for acknowledging that inequality was a historical socio-economic characteristic of the Dominican Republic. Он дал высокую оценку национальному докладу, в котором признается, что неравенство является исторической социально-экономической особенностью Доминиканской Республики.
This ranking is lower when adjusted for inequality, which reaches extremely high levels in the country. Этот рейтинг ниже, если сделать поправку на неравенство, уровень которого в стране исключительно высок.
CRC highlighted the significant inequality in the enjoyment of the right to education among children. КПР особо отметил существенное неравенство в области реализации права на образование среди детей.
JS1 recommended that Singapore establish an independent commission on equal opportunities to review and abolish statutory guidelines that contribute to discrimination and racial inequality. В СП1 Сингапуру рекомендовалось создать независимую комиссию по обеспечению равных возможностей для пересмотра и отмены положений законодательства, обусловливающих дискриминацию и расовое неравенство.
UNCT observed that some legislative provisions were shrouded by discrimination and inequality. СГООН отметила, что за некоторыми законодательными положениями скрываются дискриминация и неравенство.
NHRC explained that inequality was deep-rooted in Thai society and remained a serious problem which led to widespread violations of human rights. НКПЧ отметила, что неравенство глубоко укоренилось в тайском обществе и остается серьезной проблемой, ведущей к массовым нарушениям прав человека.
There was dramatic inequality between the living standards of Aboriginal peoples and other Canadians. Налицо вопиющее неравенство между уровнем жизни коренных народов и остальной части канадского населения.
That could cause discrimination and inequality between the victims and the non-victims. Это может повлечь за собой дискриминацию и неравенство между пострадавшими и непострадавшими.
It is undisputed that inequality and discrimination, including intersecting forms of discrimination, causes violence against women. Неоспоримо то, что неравенство и дискриминация, включая пересекающиеся виды дискриминации, приводят к насилию в отношении женщин.
A host of institutional and structural obstacles prevent many women in the world from enjoying these rights, thereby fostering inequality. Однако масса институциональных и структурных препятствий не позволяет многим женщинам в мире пользоваться этими правами, тем самым усиливая неравенство.
Human security addresses the structural causes of instability and conflict, such as poverty, inequality and lack of economic opportunity. Безопасность человека затрагивает такие структурные причины нестабильности и конфликтов, как нищета, неравенство и отсутствие экономических возможностей.
It was nonetheless concerned that inequality between men and women was enshrined in Omani law. Тем не менее она выразила озабоченность в связи с тем, что неравенство между мужчинами и женщинами закреплено в оманском законодательстве.
The inequality and discrimination suffered by women throughout their lifetimes is perpetuated by formal laws, policies and harmful social norms and practices. Неравенство и дискриминация, от которых женщины страдают на протяжении всей своей жизни, увековечиваются формальными законами, политикой и пагубными социальными нормами и практикой.