Английский - русский
Перевод слова Inequality
Вариант перевода Неравенство

Примеры в контексте "Inequality - Неравенство"

Примеры: Inequality - Неравенство
It is crucial to distinguish inequality in productivity among firms from unequal distribution of income within firms. Очень важно, отличить неравенство в производительности между фирмами от неравномерного распределения доходов в фирмах.
But there is surprisingly deep inequality in firms' productivity, which means that the size of the pie varies radically. Но есть неожиданно глубокое неравенство в производительности фирм, это означает, что размер пирога меняется коренным образом.
The Noether inequality is one of the main restrictions on the possible discrete invariants of a surface. Неравенство Нётера - одно из основных ограничений на дискретные инварианты поверхностей.
International trade law should embody a set of rules promoting equity, redress and compensation for the inequality prevailing among nations. Право международной торговли должно включать в себя свод норм, поощряющих достижение справедливости, восстановление прав и выплату компенсации за неравенство, свойственное отношениям между государствами.
So we started looking at inequality, and we did some large-scale surveys around the U.S. and other countries. Мы начали изучать неравенство, провели несколько крупномасштабных опросов в США и других странах.
Rising inequality like this is associated with so many problems for a democracy. Растущее неравенство подобное этому ассоциируется с большим количеством проблем для демократии.
The societal challenges that come along with that kind of inequality deserve some attention. Общественные трудности, которые сопровождают это неравенство, заслуживают внимания.
War, famine, inequality... these will be things of the past. Война, голод, неравенство... всё это останется в прошлом.
And behind it all, the massive inequality kept on growing. И при всем этом, массовое неравенство продолжало расти.
And it's getting harder to hide assets, tax avoidance, pay inequality. Становится сложнее скрывать активы, уклонение от уплаты налогов, неравенство доходов.
In some cases, conditions can arise which can aggravate social inequality and marginalization. В ряде случаев могут возникнуть условия, способные усугубить социальное неравенство и маргинализацию.
While significant progress had been made in recent years in overcoming discrimination against women, inequality was deeply rooted in Chilean society. Несмотря на то, что в последние годы удалось добиться ощутимого прогресса в деле искоренения дискриминации в отношении женщин, неравенство пустило глубокие корни в чилийском обществе.
There was, however, some inequality between the position of women in urban and rural areas. Вместе с тем наблюдалось определенное неравенство между положением женщин в городских и сельских районах.
A great deal of inequality persisted with regard to men's and women's occupations. По-прежнему отмечается значительное неравенство в плане места мужчин и женщин в производстве.
Discrimination and social inequality are emphasized as significant facets of poverty. Существенными проявлениями нищеты являются также дискриминация и социальное неравенство.
Prevailing gender discrimination and inequality contribute to women's high concentration in jobs with low pay and status. Преобладающая гендерная дискриминация и неравенство приводят к увеличению числа женщин, выполняющих низкооплачиваемую и непрестижную работу.
Thus, the investment and settlement policies of TNCs tend to consolidate inequality between countries and to perpetuate structures of trade dependence. Таким образом, политика в области инвестиций и размещения ТНК усиливает неравенство между странами и увековечивает системы торговой зависимости.
A careful analysis is therefore required to determine the effects of public services on poverty and inequality. Поэтому необходимо провести тщательный анализ, с тем чтобы определить влияние коммунальных услуг на нищету и неравенство.
The recommendations emphasized that the root cause of environmental degradation and population growth in the developing countries was the inequality between and within States. В рекомендациях подчеркивалось, что первопричиной экологической деградации и роста населения в развивающихся странах является неравенство как между государствами, так и в самих государствах.
In many societies with great social inequality trade unionism is blocked and democratic reform movements repressed through measures which violate civil and political rights. Во многих обществах, где велико социальное неравенство, принятием мер, нарушающих гражданские и политические права, блокируется профсоюзное движение и подавляются движения за демократические реформы.
It was to be hoped that with the evolution of the Tunisian society that inequality would be overcome. Следует надеяться, что по мере эволюции тунисского общества это неравенство будет устранено.
The Kanaks discovered that rebalancing regions on the basis of tourism only worsens inequality in development. Канаки поняли, что разбалансирование регионов на основе туризма лишь обостряет неравенство в развитии.
Failure to meet this challenge would mean greater inequality and poverty, which would only breed further tension. Если эту задачу не выполнить, то это породит еще большее неравенство и бедность, что приведет лишь к дальнейшей напряженности.
Poverty, inequality, consumption patterns, the status of women and threats to the environment were all addressed. Бедность, неравенство, модели потребления, положение женщин и угрозы окружающей среде - все эти вопросы стали предметом рассмотрения.
Nevertheless, there was great inequality between men and women in decision-making and access to credit. Тем не менее в принятии решений и в доступе к кредитам значительное неравенство между мужчинами и женщинами сохраняется.