These factors are the key to breaking the intergenerational transmission of inequality and poverty. |
Эти факторы являются ключом к тому, чтобы разорвать цепочку, по которой неравенство и нищета передаются от поколения к поколению. |
The government will therefore make every effort to end this inequality. |
Поэтому правительство принимает все меры для того, чтобы устранить это неравенство. |
The root causes of terrorism included exploitation, poverty and social inequality. |
Коренные причины терроризма включают эксплуатацию, нищету и социальное неравенство. |
The resulting inequality in the compensation received by the two judges was contrary to the Statute of the International Court of Justice. |
Возникшее неравенство в вознаграждении, получаемом обоими судьями, противоречит Статуту Международного Суда. |
It addressed an historic inequality between artificially created categories of rights. |
В нем регулируется историческое неравенство между искусственно созданными категориями прав. |
Indeed, despite the increasing affluence in the world, there was growing inequality both within and among countries. |
Действительно, несмотря на рост изобилия в мире, неравенство внутри стран и среди них возрастает. |
This inequality is present even when men and women have the same degree of education. |
Это неравенство сохраняется даже в том случае, когда мужчины и женщины имеют одинаковый уровень образования. |
The inequality is obvious both across sectors and within sectors. |
Это неравенство наблюдается как между секторами, так и внутри секторов. |
The inequality between women and men is not only horizontal but vertical. |
Неравенство между женщинами и мужчинами носит не только горизонтальный, но и вертикальный характер. |
It refers to the search for balance and justice between men and women through mechanisms that will overcome inequality of rights, opportunities and outcomes. |
Речь идет здесь об установлении сбалансированности и справедливости в отношении женщин и мужчин посредством механизмов, которые позволили бы преодолеть неравенство в их правах, сферах деятельности, возможностях и результатах. |
Other causes may include gross violations of human rights, socio-economic inequality and the political marginalization of some groups in society. |
Другими причинами конфликтов и нестабильности могут быть грубые нарушения прав человека, социально-экономическое неравенство и политическая маргинализация определенных групп общества. |
Notwithstanding the legislative and policy framework, inequality persists in cultural practices. |
Несмотря на наличие законодательной и политической основы, в практическом плане неравенство по-прежнему сохраняется. |
The Government has made commitments to address the root causes and consequences of the conflict, including structural discrimination and inequality. |
Правительство приняло на себя обязательства по устранению коренных причин конфликта и его последствий, включая структурную дискриминацию и неравенство. |
However, there is still inequality in women's and men's participation in political and public life. |
Однако между женщинами и мужчинами все еще сохраняется неравенство в вопросах участия в общественной жизни. |
It was clear that inequality between women and men existed in all substantive areas of life in Armenia and throughout the life cycle. |
Совершенно ясно, что неравенство между женщинами и мужчинами существует во всех основных областях жизни в Армении и в течение всего жизненного цикла. |
Pay inequality was an economic anachronism that increased the risk of poverty. |
Неравенство в оплате труда является экономическим анахронизмом, повышающим риск нищеты. |
This inequality contributes greatly to exclusion and the rise of security problems within cities. |
Неравенство в этой области в значительной степени ведет к социальной изоляции и росту проблем безопасности в городах. |
I'd have that inequality thing to hurdle. |
И я бы хотела преодолеть это неравенство. |
Growing Inequality and persisting income insecurity: Growing inequality within and between nations plagues societies in a number of ways. |
Растущее неравенство и сохраняющееся отсутствие гарантированных источников дохода: растущее неравенство в пределах отдельных государств и между ними оказывает негативное влияние на общества различным образом. |
Inequality in access to health services can be much more important than inequality in private incomes, since life itself may depend upon it. |
Неравенство в доступе к услугам здравоохранения может иметь гораздо более важное значение, чем неравенство в частных доходах, поскольку от этого может зависеть сама жизнь человека. |
Without appropriate institutions and policies to prevent it, inequality leads to a concentration of political influence among those who are already better off and, therefore, reinforces inequality in access and opportunities. |
Без призванных это предотвратить соответствующих институтов и стратегий неравенство ведет к концентрации политического влияния в руках и без того преуспевающих групп и, следовательно, усиливает неравенство в получении доступа и возможностей. |
The root causes of poverty in developed countries are low pay, youth unemployment, non-income inequality (especially relating to health-care systems) and inequality in access to credit for small and medium-sized enterprises. |
Основными причинами бедности в развитых странах являются низкая заработная плата, безработица среди молодежи, неравенство, не относящееся к доходам (особенно применительно к системам здравоохранения), и неравенство в доступе к кредитам для малых и средних предприятий. |
Wealth inequality has led to a permanent state of social unrest. |
Имущественное неравенство привело к беспрестанным массовым беспорядкам. |
Inequality may hamper environmental sustainability, while environmental degradation may lead to increased inequality. |
Неравенство может препятствовать обеспечению экологической устойчивости, а деградация окружающей среды может приводить к росту неравенства. |
Inequality has a severe impact on human development index rankings, which are reduced by 26.1 per cent when inequality is taken into account. |
Неравенство оказывает серьезное воздействие на рейтинг показателей развития человеческого потенциала, который, если учитывается показатель уровня неравенства, снижается на 26,1 процента. |