Английский - русский
Перевод слова Inequality
Вариант перевода Неравенство

Примеры в контексте "Inequality - Неравенство"

Примеры: Inequality - Неравенство
Inequality in the distribution of food is, moreover, a reflection of inequality in the distribution of income. Кроме того, неравенство в распределении продуктов питания является отражением неравенства в распределении доходов.
Inequality can lead to inefficient use of capital and human resources; countries with higher inequality require more resources to reduce poverty; and higher inequality leads to weaker political and economic institutions. Неравенство может привести к неэффективному использованию основных средств и людских ресурсов; странам, в которых наблюдается высокая степень неравенства, требуется больший объем ресурсов для сокращения нищеты; и более высокая степень неравенства ведет к ослаблению политических и экономических институтов.
Inequality can be viewed along different but interrelated dimensions, such as income, health and education; inequality in one dimension often coincides with and is causally related to inequality in others. Неравенство может анализироваться с точки зрения различных, но взаимосвязанных аспектов, таких как доход, здоровье и образование; неравенство в одном аспекте часто совпадает и в порядке причинной связи сопряжено с неравенством в других аспектах.
To that end, the Bolivarian Republic of Venezuela employs a multidimensional concept of poverty that measures inequality in the political and social spheres in addition to economic inequality. В этих целях Боливарианская Республика Венесуэла использует многомерную концепцию нищеты, которая позволяет определять неравенство не только в экономической, но и в политической и социальной областях.
One of the main drivers of inequality was the increase in globalization of trade and the entry of China and India to the world economy, which had affected the global supply chain and inequality. Одна из главных причин неравенства - усиление глобализации торговли и выход Китая и Индии на авансцену мировой экономики, что повлияло на систему мирохозяйственных связей и неравенство.
Between 1990 and the late 2000s, inequality in disposable income - that is, income after taxes and transfers - increased in 62 of 116 countries. В период между 1990-ми и концом 2000-х годов неравенство в имеющейся в распоряжении сумме доходов, то есть в величине дохода после вычета налогов и выплаты трансфертных платежей, возросла в 62 из 116 стран.
In addition, inequality itself has made mobility more difficult where the disparity between low- and high-income households has been greater. Кроме этого само неравенство ограничивает мобильность в тех случаях, когда наблюдаются серьезные диспропорции между домохозяйствами с низким и высоким уровнем доходов.
It stressed that the social impacts of the current global crisis have been manifold, since rising unemployment and falling incomes further deepen poverty and worsen inequality. В докладе подчеркивалось, что нынешний мировой кризис имеет очень много социальных последствий, поскольку рост безработицы и падение доходов еще больше усиливают нищету и неравенство.
Major global trends such as population growth, urbanization, uneven economic growth, increasing inequality, sudden or protracted political transitions and climate change suggest that humanitarian caseloads will continue to increase. Основные глобальные тенденции, такие как рост численности населения, урбанизация, неодинаковые темпы экономического роста, растущее неравенство, внезапные или продолжительные процессы политических трансформаций и изменение климата, говорят о том, что гуманитарные проблемы будут обостряться и в дальнейшем.
Furthermore, inequality within and among countries was increasing, developed States had reduced their ODA, and negotiations had stalled on a new international trade agreement that would help to reduce poverty. Более того, продолжает усиливаться неравенство в отдельных странах и между странами; развитые страны сократили размер своей ОПР, и зашли в тупик переговоры по заключению нового соглашения о международной торговле, которое должно помочь в сокращении масштабов нищеты.
It emphasized that making families the focus of social development efforts was an effective way to tackle such persistent development challenges as the intergenerational transfer of poverty and inequality. В нем подчеркивается, что подход, в рамках которого основное внимание уделяется интересам семьи, позволяет эффективно решать такие сохраняющиеся проблемы в области развития, как нищета и неравенство, передающиеся из поколения в поколение.
Poverty and inequality continue to grow unchecked in many countries, and inequality grows, in particular, between countries and between regions. Во многих странах все еще не удается победить нищету и неравенство, и это неравенство продолжает усугубляться, особенно между странами и регионами.
Thus, it is useful to make a distinction between "constructive" inequality, which provides the incentive needed to move resources to where they will be used most efficiently; and "destructive" inequality, which generates envy and socially unproductive redistribution. Таким образом, представляется целесообразным разграничивать «конструктивное» неравенство, которое является необходимым стимулом для перемещения ресурсов в области, где они будут использоваться наиболее эффективно; и «деструктивное» неравенство, которое вызывает зависть и социально непроизводительное перераспределение.
There is seldom one simple reason for the increased tendency towards extreme violence; however, it is clear that inequality, especially horizontal inequality, increases the likelihood of conflict. Рост тенденции с крайним проявлением насилия можно редко объяснить какой-то одной простой причиной; однако очевидно, что неравенство, особенно горизонтальное неравенство, повышает вероятность конфликтов.
There are many relevant aspects of such inequality, including inequality in income, assets, employment, access to social income and resources. Такого рода неравенство имеет множество аспектов, включая неравенство в доходах, во владении активами, в области занятости, в доступе к общественному доходу и ресурсам.
The major stumbling-block on the road to achieving the MDG's is growing inequality - inequality not only between countries and between North and South, but also within countries themselves. Основным камнем преткновения на пути к достижению ЦРДТ является растущее неравенство - неравенство не только между странами и между Севером и Югом, но и внутри самих стран.
The standardized and updated indicators used in this Survey show that inequality in Asia has increased and has reached levels similar to those in Latin America, so far the region with the highest inequality in the world. Используемые в настоящем Обзоре обновленные стандартизированные показатели свидетельствуют о том, что в Азии неравенство усилилось и достигло уровня Латинской Америки, которая остается самым неблагополучным с точки зрения неравенства регионом мира.
Despite achievements since the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action at the Fourth World Conference hosted by the Commission on the Status of Women in 1995, gender based inequality remains one of the most pervasive forms of inequality. Несмотря на достигнутые успехи со времени принятия Пекинской декларации и Платформы действий на четвертой Всемирной конференции, проведенной Комиссией по положению женщин в 1995 году, гендерное неравенство все еще остается одной из наиболее распространенных форм неравенства.
If the source of rising inequality is underinvestment in providing those opportunities that are critical to poverty reduction and empowerment of the poor, such as education and health care, then inequality diminishes growth prospects and constrains social and economic mobility. Если источником роста неравенства является недостаточное инвестирование в предоставление возможностей, имеющих решающее значение для сокращения масштабов нищеты и расширения прав и возможностей бедных, например в образование и здравоохранение, в этом случае неравенство ухудшает перспективы роста и сдерживает социальную и экономическую мобильность.
However, quite apart from the fact that widening inequality can easily go in hand with absolute improvement in the living conditions of the poor, the very notion that globalization has widened inequality is deeply problematic. Однако совершенно вне зависимости от того факта, что увеличение неравенства в доходах может спокойно сопровождаться абсолютным улучшением условий жизни бедных, само утверждение, что в результате глобализации увеличилось неравенство, очень сомнительно.
With respect to the factors attributed to the State in violation of their rights, there is inequality among countries (for example, developed versus developing countries), which is reflected in inequality in the terms of trade. Кроме того, к числу факторов общегосударственного уровня, способствующих нарушению прав женщин, относится и неравенство между странами, в частности между развитыми и развивающимися, которое проявляется в неравноправных условиях торговли.
Nevertheless, while a free society recognizes limits to inequality, it also accepts that inequality exists, for it provides hope for many by showing what one might achieve with ability and luck - or perhaps even luck alone. Тем не менее, когда свободное общество признает пределы неравенства, оно также признает, что неравенство существует, и дает надежду многим, демонстрируя, чего может достичь человек при наличии способностей и удачи - или даже просто по счастливой случайности.
Ms. Livingstone Raday urged Guinea to institute both de jure and de facto equality in the family, and noted that the social inequality of women largely stemmed from inequality in the family. Г-жа Ливингстон Рейди настоятельно призывает Гвинею обеспечить и юридическое, и фактическое равенство в семье и отмечает, что социальное неравенство женщин в значительной степени проистекает из неравенства в семье.
The measures adopted to redress those wrongs were commendable, but they were not enough to make up for the wrongs of the past, the persistent inequality of the present and the prospect of continuing inequality in the future. Меры, принятые по исправлению этой несправедливости, заслуживают похвалы, но они недостаточны, для того чтобы компенсировать несправедливость прошлого, сохраняющееся неравенство сегодняшнего дня и перспективы сохранения неравенства в будущем.
The persistence of economic inequality between countries and the economic and social inequality of women within countries obstruct efforts to improve the standards of living of millions of persons, especially women. Сохраняющееся неравенство в экономическом развитии стран и экономическое и социальное неравенство между мужчинами и женщинами внутри стран - все это мешает усилиям, направленным на повышение качества жизни миллионов людей и особенно женщин.