Poverty, inequality and deprivation persist. |
Сохраняются нищета, неравенство и лишения. |
Yet in practice, horizontal inequality is rarely identified or measured systematically. |
Вместе с тем на практике горизонтальное неравенство редко является предметом систематического отслеживания или анализа. |
Unfortunately, inequality is particularly gendered in war and conflict which severely compromises women's right to sustainable development. |
К сожалению, гендерное неравенство особенно проявляется в условиях войн и конфликтов, которые наносят существенный урон праву женщин на устойчивое развитие. |
Sales markets, on the other hand, seem to contribute to inequality of land ownership. |
С другой стороны, купля-продажа земли углубляет неравенство между землевладельцами. |
When investigating the potential link between levels of inequality and the incidence or absence of conflicts, it should be kept in mind that the most important aspect of inequality in this context may not be inequality between individuals, but rather inequality between groups. |
В поисках возможной связи между уровнем неравенства и распространенностью или отсутствием конфликтов следует иметь в виду, что наиболее важным аспектом неравенства в этом контексте может быть не неравенство между отдельными людьми, а скорее неравенство между группами. |
Unless we redouble and concert our efforts, poverty and inequality may get worse still. |
Если мы не удвоим и не будем согласовывать наши усилия, нищета и неравенство могут приобрести еще более острый характер. |
Some people fear that globalization makes inequality worse. |
Некоторые опасаются того, что глобализация усугубляет неравенство. |
The century is ending with failure to solve two major problems: mass unemployment and growing inequality. |
Век подходит к концу, но так и не решены две главные проблемы: массовая безработица и растущее неравенство. |
Widening inequality and political instability have in turn contributed to increasing levels of crisis and conflict worldwide. |
Усиливающееся неравенство и политическая нестабильность, в свою очередь, способствовали углублению кризисов и обострению конфликтов во всем мире. |
Given this inequality of opportunity, especially in Ile-de-France and the Meditteranean region, the Government's role remains pivotal. |
Учитывая такое неравенство в возможностях, в частности в Иль-де-Франс и на средиземноморском побережье, государство по-прежнему играет ключевую роль. |
Development could not be sustainable if the inequality gap continued to widen at such a rapid pace. |
Развитие не может быть устойчивым, если неравенство будет и далее увеличиваться столь быстрыми темпами. |
Deprivation, gross inequality and discrimination undermined the prospects for fulfilling the development agenda and ensuring global stability. |
Лишения, существенное неравенство и дискриминация подрывают возможности выполнения повестки дня в области развития и обеспечения глобальной стабильности. |
Global inequality threatens to become a source of political and social instability. |
Неравенство на глобальном уровне угрожает стать источником политической и социальной нестабильности. |
This shocking disparity widens the inequality between populations in terms of health. |
Этот шокирующий дисбаланс только углубляет неравенство между населением разных стран в сфере здравоохранения. |
There are a number of factors at play here, chief among them being the stark inequality between States of the world community. |
Обусловлено это многими факторами, среди которых одним из главных является очевидное неравенство стран мирового сообщества. |
Economic inequality and social injustice have tended to increase, despite many laudable efforts to the contrary. |
Несмотря на многочисленные похвальные усилия, экономическое неравенство и социальная несправедливость продолжают усиливаться. |
In practice, there was considerable discrimination and inequality in Honduras. |
На практике в Гондурасе существуют значительная дискриминация и неравенство. |
A lack of strong and transparent public institutions and regulations is among the factors contributing to growing inequality in the post-socialist state. |
Отсутствие эффективных и транспарентных государственных институтов и соответствующих правил является одним из факторов, обусловливающих все большее неравенство в постсоциалистическом государстве. |
Widespread inequality between males and females still exists in the areas of economic participation and decision-making. |
В области экономического участия и принятия решений все еще сохраняется широко распространенное неравенство между мужчинами и женщинами. |
Moreover, as inequality fuels popular protest around the world, social and political instability could pose an additional risk to economic performance. |
Более того, по мере того как неравенство подогревает народный протест во всем мире, социальная и политическая нестабильность может создать дополнительный риск для экономической деятельности. |
Economic inequality has reached a high not seen since the Great Depression. |
Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии. |
Even if globalization did increase inequality - a big if - since nobody has shown it convincingly, it still reduces poverty. |
Даже, если глобализация увеличила неравенство - большое если - т.к. никто это убедительно не доказал, она все же сокращает бедность. |
Growing inequality would not be such a problem if governments could simply raise taxes on the rich and strengthen subsidies to the poor. |
Растущее неравенство не стало бы такой проблемой, если бы правительства могли просто увеличить налоги на богатых и субсидии бедным. |
In such cases, inequality may be perceived more intensely, for people may link it with the loss of good will. |
В таких случаях неравенство может быть воспринято более напряженно, поскольку люди могут связать его с потерей доброй воли. |
The transition process had created new opportunities but had also caused a less even distribution of wealth and hence greater inequality. |
Процесс преобразований открыл новые перспективы, но в то же время обусловил менее справедливое распределение богатств и тем самым еще более усугубил существующее неравенство. |