Inequality and discrimination were root causes of exclusion, unemployment and health problems that must be addressed by decision makers. |
Неравенство и дискриминация являются коренными причинами социальной изоляции, безработицы и проблем со здоровьем, которые должны быть решены на государственном уровне. |
(b) Inequality remains a central challenge for much of Latin America. |
Ь) неравенство остается одной из главных проблем для большей части Латинской Америки. |
Inequality was also a factor to consider when addressing global warming, as its impacts were not dispersed equally. |
Неравенство также является фактором, который следует принимать во внимание, рассматривая вопросы глобального потепления, поскольку его последствия затрагивают всех по-разному. |
Inequality, ethnicity and exclusion in Peru: |
Неравенство, этнические проблемы и социальное отторжение в Перу: |
Inequality was a major concern not only from a moral and social point of view, but also because of its impact on economic performance. |
Неравенство вызывает серьезную озабоченность не только с моральной и социальной точек зрения, но и в силу его влияния на результаты экономической деятельности. |
Inequality in the family underlies all other aspects of discrimination against women and is often justified in the name of ideology, tradition and culture. |
Неравенство в семье лежит в основе всех остальных аспектов дискриминации в отношении женщин и зачастую оправдывается идеологией, традициями или особенностями культуры. |
Presentation on "Inequality and Growth": |
Доклад на тему «Неравенство и экономический рост» |
Inequality, growth and the global economic outlook |
Неравенство, экономический рост и перспективы развития мировой экономики |
As the Secretary-General's Global Education First Initiative recognizes, Inequality is at the heart of the global education emergency. |
Как признается в инициативе Генерального секретаря «Образование прежде всего»: «Неравенство лежит в основе сложившейся чрезвычайной ситуации в области образования. |
Inequality has continued to be a common element that runs through the region, including in the distribution of social security, pensions and health-care coverage. |
Неравенство по-прежнему остается общим элементом, распространенным по всему региону, в том числе при распределении социального страхования, пенсий и медико-санитарного обеспечения. |
Inequality of women; death penalty; and independence of the judiciary. |
Неравенство женщин; смертная казнь; и независимость судебных органов |
B. Inequality hampering sustainability of growth |
В. Неравенство подрывает поступательный характер роста |
Inequality and lack of empowerment due to denial of access to contraceptives and information |
Неравенство и ограничение прав и возможностей женщин вследствие отказа в доступе к информации и средствам контрацепции |
Inequality is often the starting point of a process of exclusion that cuts off large segments of society from meaningful participation in social, political and economic life. |
Неравенство часто является отправной точкой процесса социальной изоляции, которая отсекает большие сегменты общества от активного участия в общественной, политической и экономической жизни. |
Inequality is also perpetuated in and through discriminatory political, legal and sociocultural norms, based on gender, ethnicity, race and language. |
Неравенство также сохраняется в дискриминационных политических, правовых и социально-культурных нормах и при помощи них по признаку пола, этнической принадлежности, расы и языка. |
Inequality reduces mobility and erodes social cohesion and social stability. |
Неравенство снижает мобильность и подрывает социальную сплоченность и социальную стабильность. |
C. Inequality faced by persons with disability |
С. Неравенство, с которым сталкиваются инвалиды |
Inequality in the fight against AIDS is an injustice which further widens the gap between the most vulnerable sectors and those who possess the necessary resources. |
Неравенство в борьбе с ВИЧ/СПИДом является несправедливостью, которая еще больше расширяет разрыв между самыми уязвимыми группами населения и теми, кто обладает необходимыми средствами. |
Inequality in sharing of power and decision making |
Неравенство в осуществлении административных и директивных функций |
Inequality in economic structures and policies, in all forms of productive activities and in access to resources |
Неравенство в рамках экономических структур и политики, во всех формах производственной деятельности и в доступе к ресурсам |
Inequality in the public arena can often start with discriminatory attitudes and practices and unequal power relations between women and men within the family, as defined in paragraph 29 above. |
Неравенство в общественной жизни нередко начинается с дискриминационных подходов и практики и неравных властных отношений между женщинами и мужчинами в семье, как описывается в пункте 29 выше. |
B. Inequality in access to education, health and related services |
В. Неравенство в доступе к образованию, здравоохранению и связанным |
Inequality relates directly to all three of the main themes of the Summit - poverty, unemployment and social exclusion. |
Неравенство имеет непосредственное отношение ко всем трем основным темам Встречи на высшем уровне - нищете, безработице и социальному отчуждению. |
Inequality in incomes, skills and access to social services is an issue that affects future generations as well as the present one. |
Неравенство в области доходов, профессиональной квалификации и доступа к социальным услугам является проблемой, которая затрагивает как нынешнее, так и будущие поколения. |
Inequality of treatment in access to employment and at the workplace; |
неравенство обращения при доступе к занятости или на рабочем месте; |