| A. Youth and inequality | А. Молодежь и неравенство |
| B. Older persons and inequality | В. Пожилые люди и неравенство |
| E. Migrants and inequality | Е. Мигранты и неравенство |
| A spotlight on inequality: the informal economy | Внимание, неравенство: неформальная экономика |
| It's a terrible inequality. | Нас настигло ужасное неравенство. |
| The third thing is that inequality increased. | Третье - возрастающее неравенство. |
| Poverty and inequality in Albania | Бедность и неравенство в Албании |
| And inequality has various dimensions. | Неравенство имеет различные аспекты. |
| And interregional inequality is also on the rise. | Межрегиональное неравенство также на подъеме. |
| High levels of inequality impede sustained development. | Значительное неравенство препятствует устойчивому развитию. |
| That created inequality and inefficiencies. | Это вызвало неравенство и неэффективность. |
| Global inequality was huge. | Глобальное неравенство является огромным. |
| Women's advancement must continue until inequality was eradicated. | Необходимо продолжать улучшать положение женщин до тех пор, пока неравенство не будет искоренено. |
| Thus, high inequality and discrimination is penalised in every dimension. | Таким образом, высокое неравенство и высокая дискриминация влекут за собой отрицательные последствия по каждому измерению. |
| Trade economists study the implications of globalization on inequality within and across countries. | Экономисты, занимающиеся деловыми отношениями, изучают воздействие глобализации на неравенство внутри стран и между различными странами. |
| They are largely responsible for initial gender capability inequality. | Они в значительной мере обусловливают первоначальное неравенство с точки зрения возможностей между лицами мужского и женского пола. |
| Together with the Noether inequality the Bogomolov-Miyaoka-Yau inequality sets boundaries in the search for complex surfaces. | Вместе с неравенством Нётера неравенство Богомолова - Миаоки - Яу устанавливает границы при поиске комплексных поверхностей. |
| Many broad policy issues are distorted when viewed through a lens that focuses only on domestic inequality and ignores global inequality. | Многие крупные политические вопросы искажаются, если они фокусируются только на внутреннем неравенстве в стране и игнорируют глобальное неравенство. |
| Having created an anachronism and an inequality, the world can ill afford to replace it with further inequality and an unjust mechanism. | Породив анахронизм и неравенство, нельзя заменять их еще большим неравенством и более несправедливым механизмом. |
| Recent studies of inequality support the notion that inequality in access to basic public services contributes directly to poor health and deficiencies in the overall level of education. | Недавно подготовленные исследования неравенства подтверждают точку зрения, согласно которой неравенство в доступе к основным услугам, обеспечиваемым государством, является одним из факторов, непосредственно определяющих плохое состояние здоровья и низкий общий уровень образования. |
| The same general inequality is observed in the functional illiteracy rates presented in table 7 below. | Аналогичное неравенство наблюдается и в отношении уровней функциональной неграмотности. |
| As a result, social inequality, which had become more pronounced during the years prior to 2000, has now stabilized. | После углубления в предшествовавший 2000 году период социальное неравенство, таким образом, стабилизировалось. |
| But on the level of individual societies, I believe that inequality does loom as a serious political-economic problem. | Но мне кажется, что на уровне отдельных обществ неравенство действительно является серьёзной экономико-политической проблемой. |
| I don't really understand it all yet. I think politics should reduce inequality ratherthan increase it. | Думаю, политикам нужно уменьшать неравенство, а не увеличивать его. |
| Yes, the inequality goes in this direction, or I would posit it. | Да, в действительности неравенство смещено в эту сторону. |