Английский - русский
Перевод слова Inequality
Вариант перевода Неравенство

Примеры в контексте "Inequality - Неравенство"

Примеры: Inequality - Неравенство
This is just another example of how the occupation breeds injustice and inequality, with significant negative social, economic and political ramifications. Это лишь еще один пример того, как оккупация подпитывает несправедливость и неравенство, что имеет пагубные социальные, экономические и политические последствия.
Governments, international organizations and civil society must ensure that laws and policies addressing inequality and poverty are implemented in order to protect women from violence. Правительства, международные организации и гражданское общество должны сделать так, чтобы применение законов и осуществление стратегий, призванных устранить неравенство и искоренить нищету, были направлены на обеспечение защиты женщин от насилия.
In addition, more global action was needed to tackle related issues, such as poverty and inequality, population pressure, climate change and land degradation and desertification. Кроме того, необходимо придать более глобальный характер деятельности, направленной на решение таких смежных вопросов, как нищета и неравенство, демографическое давление, изменение климата, деградация земель и опустынивание.
The crisis had been caused by various factors, but the most significant were inequality, the unjust distribution of wealth globally and the unsustainable neo-liberal economic model. Хотя причинами этого кризиса стали различные факторы, самыми значимыми среди них являются неравенство, несправедливое распределение богатства в мире и нерациональная неолиберальная экономическая модель.
Peaceful protests were an occasion for Governments to address their root causes: inequality, discrimination, corruption, restrictions on effective participation in public life and other major social problems. Мирные протесты являются поводом для правительств к устранению их глубинных причин, таких как неравенство, дискриминация, коррупция, ограничения на результативное участие в общественной жизни и другие крупные социальные проблемы.
Whereas such inequality was not new, the time had come to address it. Хотя такое неравенство - это далеко не новая проблема, давно настало время для ее решения.
We call upon States to address inequality in the legal justice system for people of African descent, indigenous people and migrants; мы призываем государства искоренять неравенство лиц африканского происхождения, коренных народов и мигрантов в системе правосудия;
Yet, recent developments in global labour markets had created economic insecurity and inequality, adversely affecting efforts to halve extreme poverty by 2015. Недавние изменения на глобальных рынках труда создали экономическую нестабильность и неравенство, негативным образом повлияв на усилия по ликвидации крайней нищеты к 2015 году.
One area of particular concern seems to be regional inequality with health care provision in rural areas lagging behind that in urban centres. Особую озабоченность, по всей видимости, вызывает региональное неравенство, поскольку медицинское обслуживание в сельской местности не дотягивает до уровня городских центров.
The water divide prevalent in the world today creates inequality and injustice whereby only 20 per cent of the population has access to a reliable water system. Преобладающий в нынешним мире "водораздел" порождает неравенство и несправедливость, когда только 20% населения земли имеют доступ к надежной системе водоснабжения.
To reduce inequality in the education system. Уменьшить неравенство в рамках системы образования;
Substantive issues: Unfair hearing; access to public service; inequality Вопросы существа: необъективное судебное разбирательство, допуск к государственной службе, неравенство
We have witnessed the feminization of HIV/AIDS. We recognize the vulnerability and inequality for so many women in all societies. Мы стали свидетелями процесса феминизации ВИЧ/СПИДа и признаем, что во всех обществах существует такое явление, как уязвимость и неравенство столь многих женщин.
It is imperative to develop social and economic measures to address issues of poverty and inequality that are often at the root of the problem. Важно разработать такие социально-экономические меры, которые позволят преодолеть нищету и неравенство, нередко являющиеся причиной данной проблемы.
Conciliation of family and work, (showing that this is mainly a problem for women) and wage inequality (Goal 3). Ь) Сочетание семейной жизни и работы (в основном эта проблема существует для женщин) и неравенство в оплате труда (Цель З).
The second panellist underscored the need to address the root causes of migration, including poverty and inequality between more developed and less developed countries. Второй докладчик подчеркнула необходимость устранения коренных причин миграции, к которым относятся нищета и неравенство между более развитыми и менее развитыми странами.
Some speakers stressed the importance of addressing the root causes of migration, such as poverty, inequality, activities of criminal networks, conflict and political instability. Ряд выступавших подчеркнули важность устранения таких коренных причин миграции, как нищета, неравенство, деятельность преступных сетей, конфликты и политическая нестабильность.
That agenda for the future should address the debts and pending issues identified during this five-year review process, among them inequality, adolescent pregnancy and maternal mortality. Эта повестка дня на будущее должна включать устранение задолженности по невыполненным задачам и решение выявленных в ходе пятилетнего обзора сохраняющихся проблем, в число которых входят неравенство, подростковая беременность и материнская смертность.
Despite various commitments and efforts made at the international and national levels, poverty, inequality and social exclusion remain persistent in many countries. Несмотря на различные обязательства и усилия на международном и национальном уровнях, нищета, неравенство и социальная изоляция по-прежнему сохраняются во многих странах.
With an amendment made in 2001 in Article 66 of the Constitution, the inequality between men and women on this issue was eliminated. Поправка, внесенная в 2001 году в статью 66 Конституции страны, позволила устранить неравенство между мужчинами и женщинами в данной области.
8.2 Even though the law does not discriminate the representation of women and men at the international level, in practice this inequality exists. 8.2 Хотя в законодательном порядке не проводится различия между мужчинами и женщинами в вопросе представительства на международном уровне, на практике это неравенство существует.
When taking a carefully planned preventive approach, the United Nations should examine the root causes of the crisis in question, which included poverty, bad governance, injustice or inequality. При осуществлении тщательно спланированных превентивных действий Организация Объединенных Наций должна учитывать коренные причины каждого кризиса, которые включают нищету, ненадлежащее управление, несправедливость и неравенство.
Angola stated that in spite of all efforts undertaken by South Africa, inequality in access to education still remains in some areas. Представитель Анголы заявил, что несмотря на все усилия, предпринимаемые Южной Африкой, неравенство в доступе к образованию все еще сохраняется в ряде районов страны.
Inequalities deepened under the economic model pursued by recent administrations and Bolivia now has one of the highest levels of inequality in the world. В условиях экономической модели, за которую в недавнем прошлом выступали правящие круги, неравенство в стране усугубилось, и Боливия имеет сейчас один из наиболее высоких показателей неравенства в мире.
Similarly, while inequality decreased in nine countries in Latin America between 2002 and 2007, it increased in the Dominican Republic, Guatemala and Honduras. Аналогичным образом, если за период с 2002 по 2007 год в девяти странах Латинской Америки произошло уменьшение неравенства, то в Доминиканской Республике, Гватемале и Гондурасе неравенство увеличилось.