Английский - русский
Перевод слова Inequality
Вариант перевода Неравенство

Примеры в контексте "Inequality - Неравенство"

Примеры: Inequality - Неравенство
In-kind transfers in education and health have been found to reduce inequality even more than cash transfers. Пособия натурой в сферах образования и здравоохранения, как было установлено, уменьшают неравенство даже лучше, чем денежные переводы.
Evidence suggests that international migration narrowed wage inequality in Canada owing to the country's large proportion of highly skilled immigrants. Имеющиеся доказательства указывают на то, что международная миграция сузила неравенство в заработной плате в Канаде в силу большого числа высококвалифицированных иммигрантов в стране.
The prolonged global economic downturn and violent conflicts in recent years have exacerbated poverty, inequality and exclusion. Затяжной глобальный экономический спад и насильственные конфликты последних лет усугубляют нищету, неравенство и отчуждение.
For example, gender wage inequality can stimulate labour-intensive manufacturing exports through low female wage costs. Так, например, гендерное неравенство в сфере оплаты труда может стимулировать экспорт трудоемких промышленных товаров, произведенных руками женщин, получающих низкую заработную плату.
Despite progress on the Millennium Development Goals, poverty and inequality, in their multiple dimensions and across all regions, remain the central challenges. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нищета и неравенство в их множественных проявлениях, в том числе во всех регионах, по-прежнему представляют собой основные сложные проблемы.
Gender-related inequality (unless mitigated by specific measures) is often associated with low or failed cooperation within forest management committees. Гендерное неравенство (если только оно не сокращается за счет конкретных мер) часто ассоциируется с недостаточным сотрудничеством в рамках комитетов лесного хозяйства или отсутствием такого сотрудничества.
Similarly inequality and poverty can either be the cause or the effect of violations, deprivations and denials of human rights. Аналогично, неравенство и нищета могут быть как причиной, так и следствием нарушений, лишений и отказов в правах человека.
Regarding Goal 1, inequality remains, a general improvement of the indicators for both indigenous and non-indigenous population notwithstanding. В связи с целью 1 неравенство сохраняется, несмотря на общее улучшение ситуации с достижением показателей как по коренному, так и некоренному населению.
The rising inequality in many developed and developing countries has a detrimental effect on social cohesion and economic growth. Усиливающееся неравенство во многих развитых и развивающихся странах оказывает пагубное воздействие на социальную сплоченность и экономический рост.
Above certain thresholds financial sector growth may increase inequality and instability, owing in part to excessive credit growth and asset price bubbles. Выше определенных пороговых уровней рост финансового сектора может усиливать неравенство и нестабильность, отчасти вследствие чрезмерного роста кредитования и искусственного увеличения цен на активы.
Widening inequality constrains efficiency and economic growth. Усиливающееся неравенство сдерживает рост эффективности и экономический рост.
Conversely, in some countries, the decline in the rates of unionization has contributed to increasing wage inequality, particularly among men. В тех же странах, где уровень участия в профсоюзах сокращается, неравенство в оплате труда увеличивается, особенно среди мужчин.
Legal, policy frameworks and programmes should address existing gender inequalities, including the economic inequality of women. Правовые, стратегические механизмы и программы должны содействовать решению проблемы существующего гендерного неравенства, включая экономическое неравенство женщин.
Increasing economic inequality is disruptive and highly detrimental to sustainable development. Растущее экономическое неравенство является деструктивным и крайне пагубно сказывается на устойчивом развитии.
Growing inequality also reduces prospects for grappling with emerging environmental crises and rebalancing our economic growth with responsibility for the planet. Растущее неравенство также уменьшает шансы справиться с нынешним экологическим кризисом и сместить акценты нашего экономического роста с учетом нашей ответственности за планету.
When growing inequality precludes human well-being for vast numbers of people, every part of society is impacted. Когда растущее неравенство препятствует благополучию огромного числа людей, это затрагивает все части общества.
Unequal access to health, education, water, sanitation and other infrastructure is reinforcing wider inequality. Отсутствие равенства в доступе к образованию, здравоохранению, водоснабжению и санитарии и другим объектам инфраструктуры усугубляет и без того растущее неравенство.
As benefits from economic growth continue to be distributed unevenly, increasing inequality between and within countries continues to pose a key challenge. В связи с тем, что блага экономического роста по-прежнему распределяются неравномерно, продолжает углубляться неравенство между странами и в самих странах, создающее серьезную проблему.
Water pollution compounds water scarcity, and scarcity feeds inequality. Загрязнение водных ресурсов усугубляет нехватку воды, а нехватка порождает неравенство.
Under this agenda item, delegates and panellists will examine the challenges that global inequality poses for achieving inclusive and sustainable growth. В рамках этого пункта повестки дня делегаты и участники дискуссионной группы рассмотрят проблемы, которые создает неравенство во всем мире для достижения инклюзивного и устойчивого роста.
Income and wealth inequality have increased significantly in the last few decades. За последние десятилетия значительно возросло неравенство в доходах и благосостоянии.
Some panellists were of the view that inequality, growth and poverty were intertwined. Некоторые дискутанты считали, что неравенство, рост и бедность связаны друг с другом.
Many participants shared the view that a high level of inequality was damaging for growth. Многие участники были согласны с тем мнением, что высокое неравенство пагубно воздействует на рост.
Building political will to address the external conditions fuelling inequality was indispensable. Необходимо укреплять политическую волю, устранять внешние причины, питающие неравенство.
In the view of one panellist, the message of UNCTAD was that inequality was not only unjust, but also counterproductive. По мнению одного из дискутантов, ЮНКТАД проводит ту мысль, что неравенство не только несправедливо, но и контрпродуктивно.