That this was an important UNEP initiative; |
а) данная инициатива ЮНЕП имеет большое значение; |
Providing social protection for the older members of society is especially important. |
Особенно большое значение имеет обеспечение социальной защиты пожилых членов общества. |
In terms of media relations, further guidance and a plan for consistent messaging to a targeted group of environmental journalists was important. |
Что касается поддержания связей со средствами массовой информации, то большое значение имеют дополнительные руководящие указания и план работы для непрерывного информирования целевой группы журналистов, занимающихся природоохранной проблематикой. |
The policy sets out a series of actions having an important impact on the prevention and reduction of abortion and its complications. |
В рамках этой политики предусматривается проведение ряда мероприятий, имеющих большое значение для профилактики и сокращения количества абортов и связанных с ними осложнений. |
A flexible and open process of learning by doing and willingness to try innovative policies and approaches is important. |
Большое значение имеет гибкий и открытый процесс познания, основанный на осуществлении практической деятельности и стремлении к апробированию новаторских стратегий и подходов. |
Although coordination amongst donors is important, experience has shown that it is not sufficient. |
Хотя координация донорами своей деятельности и имеет большое значение, опыт показывает, что такой координации еще недостаточно. |
It was thus very important that the Committee was represented and visible at the session. |
Поэтому присутствие Комитета на сессии и участие в ее работе имеет весьма большое значение. |
They nevertheless also recognized that its inclusion was important for other delegations and expressed a willingness to consider alternative language. |
Тем не менее они также признали, что его включение имеет большое значение для других делегаций, и заявили о своей готовности рассмотреть альтернативную формулировку. |
Clear domestic polices are important, but they need to be supported by concerted international action in accelerating the achievement of the Millennium Development Goals. |
Четкая внутренняя политика имеет большое значение, однако она должна осуществляться при поддержке согласованных международных мероприятий по ускорению достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
It was often stated that market incentives for resource allocation, openness and macroeconomic stability were important for growth and globalization. |
Нередко утверждается, что рынок стимулирует выделение средств, открытость и макроэкономическую стабильность, что имеет большое значение для роста и глобализации. |
Food aid, water and sanitation and demining remained important, given the country's continuing vulnerability in those areas. |
Поскольку страна по-прежнему уязвима во всех этих областях, для нее имеют неизменно большое значение продовольственная помощь, водоснабжение, санитария и разминирование. |
Questions of methodology were of course important. |
Разумеется, вопросы методики имеют большое значение. |
The delivery of justice is important for a sustainable peace-building process. |
Отправление правосудия имеет большое значение для устойчивого процесса миростроительства. |
Targets for renewable energy were considered important measures to be established with appropriate support. |
Был сделан вывод о том, что установление целевых показателей в области использования возобновляемых источников энергии имеет большое значение и что оно должно осуществляться при достаточной поддержке. |
Amendments to the Convention provide a coherent legal framework for such activities and are important for the further development of this technology. |
Поправки к Конвенции представляют собой единую правовую базу для такой деятельности и имеют большое значение для дальнейшего развития такой технологии. |
That is why today is an important day for human rights. |
Именно поэтому сегодняшний день имеет столь большое значение для прав человека. |
It was clear that developments in the multilateral trading system were important for developing countries. |
Очевидно, что тенденции в системе многосторонней торговли имеют большое значение для развивающихся стран. |
In tandem, transboundary emergency preparedness and response capabilities become important, given the grave consequences of a nuclear accident. |
Параллельно с этим, с учетом серьезных последствий возможной ядерной катастрофы, большое значение приобретают трансграничная готовность к чрезвычайным ситуациям и потенциал реагирования. |
The language of the Convention was an important issue. |
В этой связи формулировки Конвенции приобретают большое значение. |
Greater knowledge and understanding among the general public about natural disasters is also important and needs to be reinforced. |
Повышение информированности общественности о природных бедствиях также имеет большое значение и должно поощряться. |
The Convention against Corruption was especially important. |
Конвенция против коррупции также имеет большое значение. |
The Department's work was very important for peace and security. |
Деятельность Департамента имеет большое значение для поддержания мира и безопасности. |
This meeting will have an important impact on youth development worldwide and international cooperation. |
Это заседание будет иметь большое значение для развития молодежи по всему миру и для международного сотрудничества. |
With respect to world trade, agricultural subsidies are also important. |
Что касается мировой торговли, то большое значение здесь также имеют сельскохозяйственные субсидии. |
However, I wish to address several important aspects of importance to Nicaragua. |
Однако я хотел бы коснуться нескольких важных аспектов, которые имеют большое значение для Никарагуа. |