Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Большое значение

Примеры в контексте "Important - Большое значение"

Примеры: Important - Большое значение
While solidarity in terms of receiving refugees was important, it was pointed out that there was also a need for financial support for host communities as well as for improving the living conditions and security in countries of origin to permit sustainable voluntary repatriation. Хотя солидарность в деле приема беженцев имеет большое значение, было отмечено, что также существует необходимость оказания финансовой поддержки принимающим общинам в дополнение к улучшению условий жизни и безопасности в странах происхождения, с тем чтобы обеспечить устойчивое добровольное возвращение.
Areas mentioned in particular included the Balkans, where UNHCR's leadership, including the appointment of a Personal Envoy of the High Commissioner for the resolution of the protracted displacement situation in the Western Balkans, was so important in providing regional support. В числе конкретно обозначенных районов были упомянуты Балканы, где лидерство УВКБ, включая назначение Личного посланника Верховного комиссара для решения затяжной ситуации с перемещенными лицами на Западных Балканах, имело столь большое значение с точки зрения предоставления региональной поддержки.
They consider that while bilateral and regional cooperation, including promotion of capacity building are important, States Parties should work on ways and means of ensuring the full, effective and non-discriminatory implementation of Article X of the Convention. Они считают, что, хотя двустороннее и региональное сотрудничество, включая содействие наращиванию потенциала, и имеет большое значение, государствам-участникам следует работать над путями и средствами обеспечения полного, эффективного и недискриминационного осуществления статьи Х Конвенции.
The increased use of open informal consultations in the drafting of resolutions was important for increasing the transparency of negotiations; however, further improvements in the efficiency of the Committee's work were necessary as more items were included in its agenda. Для повышения транспарентности обсуждений имеет большое значение более активное использование механизма открытых неформальных консультаций в процессе разработки проектов резолюций; тем не менее по мере включения большего числа пунктов в повестку дня Комитета необходимо прилагать дальнейшие усилия по повышению эффективности его работы.
In the short term, social safety nets and bilateral food-related development assistance were important in ensuring that sufficient food was available to the poorest households. В краткосрочной перспективе системы социальной защиты и двусторонняя продовольственная помощь в целях развития имеют большое значение для обеспечения самых бедных семей достаточным количеством продовольствия.
The Convention was currently the most far-reaching international legal framework and the one that afforded the best protection. It was therefore important that it should be ratified. На сегодняшний день Конвенция является наиболее полным международно-правовым инструментом, способным наилучшим образом обеспечить эту защиту, в связи с чем большое значение приобретает ее ратификация.
The debate on small island developing States also comes to mind, which was important for all countries concerned in garnering the support we should give those States. На ум приходит также обсуждение проблем малых островных развивающихся государств, которое имело большое значение для всех заинтересованных стран в плане получения той поддержки, которую нам следует оказывать этим государствам.
While the succession of States is a highly important topic for international scholars and jurists, it also represents a reality for many States which, in recent times, have undergone these types of transformations and have had to deal effectively with their serious consequences. Правопреемство государств представляет собой вопрос, имеющий большое значение для теоретиков и юристов-международников; в то же время он реально встает перед многими государствами, которые в последнее время пережили преобразования подобного рода и вынуждены были на деле столкнуться с его серьезными последствиями.
In this regard, the mobilization of resources at all levels, along with international cooperation and official development assistance (ODA), was considered an important means of assistance in addressing implementation-related challenges. В этой связи было признано, что большое значение в качестве одного из важных средств оказания содействия в решении практических проблем имеют мобилизация ресурсов на всех уровнях, а также международное сотрудничество и официальная помощь в целях развития (ОПР).
Attaching importance to the propagation of China's ethnic laws and regulations as well as the Convention, the Chinese Government has taken it as an important dimension to educate the public about laws. Придавая большое значение распространению китайских законов и положений об этнических отношениях, а также Конвенции, правительство Китая считает важным аспектом деятельности повышение осведомленности общественности о законах.
Maintaining contact with the outside world and, in particular, sustaining family and other affective ties is an important element of custodial care and crucial for the eventual re-integration of prisoners into society without re-offending. Поддержание контактов с внешним миром и, в частности, сохранение семейных и других близких связей является важным фактором заботы о заключенных и имеет большое значение для их дальнейшей реинтеграции в жизнь общества без опасности рецидива.
Timor-Leste considers that true participation of women in the private sphere and in political issues which are decisive for the life of the nation is an important indicator of gender equality. Тимор-Лешти считает, что реальное участие женщин в частной сфере и в решении политических вопросов, имеющих большое значение для жизни народа, является серьезным показателем гендерного равенства.
Continued development of the tripartite relationship between the Agency, donors and the host countries was also important, as was the role played by the Advisory Commission in that regard. Большое значение также имеют последовательное развитие трехсторонних связей между Агентством, донорами и принимающими странами и функции, выполняемые в этой связи Консультативной комиссией.
Jordan attaches great importance to Council reform and believes that a comprehensive, transparent, inclusive, balanced mechanism can meet and reflect the needs of United Nations Members, especially developing countries, and would render transparent an important part of the international architecture. Иордания придает большое значение реформе Совета и считает, что всеобъемлющий, транспарентный, инклюзивный и сбалансированный механизм сможет учесть и отразить нужды членов Организации Объединенных Наций, в особенности развивающихся стран, а также обеспечить транспарентность значительной части международной архитектуры.
The civilian capacity review is important here, as we need to clarify the roles and responsibilities of different parts of the United Nations and ensure that integrated planning takes place. В этой связи большое значение имеет обзор гражданского потенциала, поскольку нам необходимо уточнить функции и обязанности различных учреждений системы Организации Объединенных Наций и обеспечить комплексное планирование.
In addition, efforts to expand existing - and build new - local innovative capabilities by means of training centres and knowledge networks were viewed as important for the effective and sustainable deployment of renewable energy technologies. Помимо этого, отмечалось большое значение усилий по расширению существующих и созданию новых местных инновационных возможностей с помощью учебных центров и сетей обмена знаниями для эффективного и устойчивого внедрения технологий использования возобновляемых источников энергии.
It is clear that the Commission will continue to deal with a challenging workload, and Canada believes it is important that it has the support necessary to address it. Очевидно, что объем работы Комиссии будет оставаться значительным, и Канада придает большое значение тому, чтобы ей была обеспечена необходимая поддержка в целях предоставления ей возможности продолжать эту работу.
Online training programmes had been developed, and were still being developed; they were a very important way of reaching out to staff in the field. В прошлом разрабатывались и до сих пор разрабатываются онлайновые учебные программы, которые имеют весьма большое значение для поддержания связи с сотрудниками на местах.
The State Party notes that this distinction is important since discrimination against women is a result of both a biological character and gender which is of a social, cultural and psychological construct. Государство-участник отмечает, что такое разграничение имеет большое значение, поскольку дискриминация в отношении женщин обусловлена как биологическими признаками, так и полом, определение которого включает социологические, культурные и психологические компоненты.
A number of Sami institutions have been established, including arts centres and language centres, which are important promoters of Sami interests. В стране был создан ряд институтов саами, в том числе художественные и языковые центры, которые имеют большое значение в деле продвижения интересов народа саами.
The presence in conflict countries of United Nations technical cooperation agencies was important; coordination with national authorities to determine what they needed and when they needed it was the best formula for building peace. Присутствие учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами технического сотрудничества, в странах, вовлеченных в конфликт, имеет большое значение; наилучшей формулой для миростроительства является координация усилий с национальными властями, в ходе которой можно выяснить их конкретные потребности и уточнить сроки оказания помощи.
The ability to diversify out of farming into productive manufacturing and services was important for household earnings as well as for economic growth, sustained development and poverty reduction. Способность использования фермерской продукции в обрабатывающем производстве и сфере услуг имеет большое значение для доходов домохозяйств, а также для экономического роста, устойчивого развития и снижения уровня бедности.
Unfortunately, the financial and economic crisis and international debates in many European States pushed aside some of the topics that are important and of strategic interest to the continent as a whole. К сожалению, финансово-экономический кризис и дискуссии на международные темы во многих европейских государствах отодвинули на второй план некоторые темы, имеющие большое значение и представляющие стратегический интерес для всего континента.
Education, especially of young people, is important in promoting such a culture of peaceful coexistence, with parents having the primary responsibility for the upbringing and development of their child. Образование, особенно образование среди молодежи, имеет большое значение для поощрения такой культуры мирного сосуществования, когда родители несут основную ответственность за воспитание и развитие своих детей.
Lithuania is considering the possibility of authorising in its legislation the writing of names in official documents using non-Lithuanian characters of the Latin-based alphabet with due consideration of the interests of the State language and recognising that this issue is important not only to persons belonging to national minorities. Литва рассматривает возможность законодательного разрешения записывать имена и фамилии в официальных документах с использованием нелитовских букв латинского алфавита с должным учетом интересов государственного языка и с признанием того факта, что этот вопрос имеет большое значение не только для лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.