Further clarification of the respective roles and tasks of the police and the defence forces is obviously important. |
Дальнейшее уточнение соответствующих ролей и задач полиции и сил обороны явно имеет большое значение. |
It was observed that scientific and legal regimes of the continental shelf and the Area were very important. |
Было отмечено очень большое значение научных и правовых режимов континентального шельфа и Района. |
In that regard, the maintenance and strengthening of the regional centres for peace and disarmament are very important. |
В этой связи очень большое значение имеют поддержание и укрепление деятельности региональных центров по вопросам мира и разоружения. |
In this context, the fact that the executive was promoting police reform was particularly important. |
В этом контексте большое значение имеют усилия, предпринимаемые исполнительной властью для проведения реформы органов полиции. |
Technology transfer, capacity-building, additional financial resources and adherence to the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities were important in that regard. |
В связи с этим большое значение имеют передача технологии, укрепление потенциала, дополнительные финансовые ресурсы и приверженность принципу общей, но дифференцированной ответственности и соответствующего потенциала стран. |
The effective, sustainable and equitable funding of the United Nations was important for global governance and effective multilateralism. |
Эффективное, устойчивое и равномерное финансирование Организации Объединенных Наций имеет большое значение для глобального руководства и эффективной реализации многостороннего подхода. |
The archives of regional organizations, intergovernmental bodies and third countries are important for addressing human rights violations. |
Архивы региональных организаций, межправительственных органов и третьих стран имеют большое значение в борьбе с нарушениями прав человека. |
Public education strategies aimed at guiding fish consumption are important for the risk management for methylmercury exposure. |
Стратегии информирования общественности, направленные на регулирование потребления рыбы, имеют большое значение для управления рисками, обусловленным воздействием метилртути. |
The policy message that the General Assembly is sending with this draft resolution is an important one. |
Политическое послание, которое Генеральная Ассамблея направляет этим проектом резолюции, имеет большое значение. |
Capacity-building and the transfer of technology are also important, as they relate to implementation of the provisions of article 76 of the Convention. |
Наращивание потенциала и передача технологии также имеют большое значение, поскольку они касаются соблюдения положений статьи 76 Конвенции. |
Special education is an important issue for the Cuban people. |
Специальное образование имеет большое значение для кубинского населения. |
Children's views and experiences provide unique and important contributions to transitional justice processes. |
Большое значение для процессов отправления правосудия переходного периода имеет учет мнений детей и пережитого ими опыта. |
That cooperation will be particularly important given the rapid developments being seen in the Middle East and North Africa. |
Такое сотрудничество будет иметь особенно большое значение, учитывая быстрые изменения, происходящие на Ближнем Востоке и в Северной Африке. |
Fighting protectionist pressures collectively is important for the long-term sustainability of our economies. |
Коллективная борьба с протекционистским давлением имеет большое значение для долгосрочной устойчивости экономики наших стран. |
The issue of language is very important for non-English speaking LDCs. |
Для НРС, не относящихся к числу англоязычных, вопрос языка имеет весьма большое значение. |
Other dimensions of policy coherence are also important. |
Большое значение также имеют и другие аспекты согласования политики. |
While these meetings were important for identifying areas of common interest, they did not produce any concrete agreements. |
Эти встречи имели большое значение для прояснения круга вопросов, представляющих взаимный интерес, однако они не привели ни к каким конкретным договоренностям. |
The diligence shown by all members of the Committee towards the review was also important for its success. |
Для успешного проведения обзора большое значение имела также оперативность, проявленная всеми членами Комитета. |
The last finding is particularly noteworthy as the multiplier and cooperation effects are important for achieving the objective of sustaining statistical capacity. |
Последнее обстоятельство следует отметить особенно, поскольку эффект умноженного воздействия и сотрудничества имеет большое значение для выполнения задач по созданию устойчивого статистического потенциала. |
The Committee welcomed the report as it addressed issues that were important for all of its members. |
Комитет приветствовал этот доклад, поскольку в нем рассматриваются вопросы, имеющие большое значение для всех его членов. |
Cooperation with United Nations bodies is also important as a good practice sharing opportunity. |
Сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций также имело большое значение, поскольку оно предоставляет возможность получить информацию об эффективной практике. |
Kazakhstan attaches great significance to developing its own space activities as an important and sustainable source of innovative technologies and progress. |
Казахстан придает большое значение развитию собственной космической деятельности как важному и постоянно развивающемуся источнику инновационных технологий. |
The discussions in the two Working Groups were very important and deserve note. |
Обсуждения в двух рабочих группах имеют большое значение и заслуживают внимания. |
The training of experts in physical protection is extremely important. |
Большое значение имеет подготовка специалистов по физической защите. |
Independent assessments are important in the African context. |
В условиях Африки большое значение имеют независимые оценки. |