Radio and to a lesser extent television remained important in rural areas of the developing countries and should receive priority. |
Радио и в меньшей степени телевидение по-прежнему имеют большое значение в сельских районах развивающихся стран, и этим средствам информации следует уделять приоритетное внимание. |
Education targeting young people is especially important. |
Особенно большое значение имеет просветительская работа среди молодежи. |
In that context, it was important they should cooperate closely with the bilateral donors. |
В этой связи большое значение приобретает тесное сотрудничество с двусторонними донорами. |
Mutual forms of organization are important, particularly for provision of insurance and protection schemes. |
Большое значение имеют взаимные формы организации, особенно в отношении планов страхования и социальной защиты. |
The practice of the Tribunal already is, and will continue to be, very important for the interpretation of international humanitarian law. |
Практика Трибунала уже имеет большое значение и будет сохраняться таковой для толкования международного гуманитарного права. |
Overcoming the crisis is important, too, for political stability in the region. |
Преодоление этого кризиса имеет большое значение также для политической стабильности в регионе. |
This discussion is important for two reasons. |
Эта дискуссия имеет большое значение по двум причинам. |
We are mindful of the important process of regular consultations between the secretariats of the two organizations regarding the situations in Somalia and Tajikistan. |
Мы осознаем большое значение процесса регулярных консультаций между секретариатами обеих организаций в отношении положения в Сомали и Таджикистане. |
The development of harmonized national practices through a coherent application of the Convention is important. |
Разработка согласованной национальной практики на основе последовательного применения Конвенции имеет большое значение. |
Further, the views and experience of the non-governmental organizations are important inputs as well. |
Кроме того, мнения и опыт неправительственных организаций также имеют большое значение. |
We believe that objective dialogue and genuine partnership between Governments and the components of the international community are important. |
Мы считаем, что беспристрастный диалог и подлинное партнерство между правительствами и элементами международного сообщества имеют большое значение. |
Reducing the demand for weapons is as important as reducing the supply. |
Сокращение спроса на оружие имеет такое же большое значение, как и сокращение предложения. |
The question of East Timor is important for Portugal. |
Вопрос о Восточном Тиморе имеет большое значение для Португалии. |
Our meeting today is an important one. |
Наше сегодняшнее заседание имеет большое значение. |
While declarations were important, some ills could not be cured by decree. |
Несмотря на то, что декларации имеют большое значение, некоторые проблемы решить декларативным путем невозможно. |
The involvement of regional organizations in conflicts, in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter, is very important. |
Участие региональных организаций в урегулировании конфликтов в соответствии с Главой VIII Устава Организации Объединенных Наций имеет очень большое значение. |
We view the preservation of the language presented by the Chairman-in-Office as an important issue. |
По нашему мнению, сохранение формулировок, предложенных действующим Председателем, имеет большое значение. |
The Director, DOC, agreed that this was an important area of activity, as stressed in the report. |
Директор ОК согласился с тем, что, как подчеркивается в докладе, эта область деятельности имеет большое значение. |
The education experiments in other countries which have achieved stronger economic growth over the past 30 years offer important lessons for Honduras. |
Большое значение для Гондураса имеет опыт, накопленный в области образования другими странами, которые в последние 30 лет характеризовались более динамичным экономическим ростом. |
Against this backdrop, my Government attaches great importance to the work of the CD, which has produced most of the important disarmament treaties. |
В этом контексте мое правительство придает большое значение работе КР, которая подготовила много важных разоруженческих договоров. |
We consider the work done by the Committee established pursuant to resolution 1267 to improve the sanctions regime to be particularly important. |
Мы придаем большое значение проводимой Комитетом 1267 работе по совершенствованию санкционного режима. |
Environmental education is particularly important; therefore such programmes in schools and enterprises should be improved. |
Большое значение имеет экологическое просвещение, поэтому необходимо повысить качество подобных программ на уровне школ и предприятий. |
While regional agreements are very important, it was argued that they should complement multilateral processes. |
Утверждалось, что региональные соглашения, несмотря на свое большое значение, должны дополнять многосторонние процессы. |
The promotion of good governance is also important. |
Содействие благому управлению также имеет большое значение. |
It was therefore extremely important in the treaty-making process to have a clear understanding of the treaty's possible impact on other related areas. |
Поэтому при заключении соглашения большое значение имеет четкое понимание его возможных последствий в других сопутствующих областях. |