| Renewable energy is important, but traditional hydrocarbons have a major role to play if African LDCs are to grow and reduce poverty. | Возобновляемые энергоресурсы имеют большое значение, однако для того чтобы африканские НРС могли развиваться и сокращать масштабы нищеты, важную роль должны также играть традиционные углеводороды. | 
| We will be examining many issues that are important for the maintenance of international peace and security and for disarmament. | Нам предстоит рассмотреть множество проблем, имеющих большое значение для разоружения и для поддержания международного мира и безопасности. | 
| The introduction of benchmarks for the medium-term strategy is important. | Большое значение для выполнения среднесрочной стратегии имеют установленные в ней ориентиры. | 
| These are important steps towards the promotion and protection of respect for all human rights in the context of HIV/AIDS. | Эти меры имеют большое значение в деле поощрения и защиты уважения всех прав человека в контексте ВИЧ/СПИДа. | 
| For these reasons, in the foreseeable future external assistance and support will still be important. | Поэтому в ближайшем будущем внешняя помощь и поддержка по-прежнему будут иметь большое значение. | 
| All of these projects are important. | Все эти проекты имеют большое значение. | 
| The impacts can be very important for adult offenders as well as juvenile offenders. | Эти результаты могут иметь очень большое значение как для взрослых, так и для несовершеннолетних правонарушителей. | 
| Technical assistance that makes it possible to train civil servants and economic affairs personnel is also important. | Большое значение имеет также оказание технической помощи, позволяющей обучать государственных служащих и специалистов в экономической области. | 
| Doing so will be important for the Kosovo Albanians. | Это решение будет иметь большое значение для косовских албанцев. | 
| Service elements such as delivery, responsiveness to problems, were still ranked as very important. | Очень большое значение по-прежнему имеют и элементы обслуживания, как-то доставка и готовность быстро решать возникающие проблемы. | 
| Clearly, well-functioning equity markets are important for the management of risks" | Ясно, что наличие эффективно функционирующих фондовых рынков имеет большое значение для регулирования рисков». | 
| The interaction and dialogue between the subcommittee and the States Parties was also important. | Взаимодействие и диалог между подкомитетом и государствами-участниками также имеет большое значение. | 
| That was seen as an important measure to bring about honest and effective government, as well as global commerce and law enforcement. | Меры в этом направлении имеют большое значение для обеспечения честного и эффективного управления, а также международной торговли и правопорядка. | 
| Similarly, the reports prepared for the coordination segment have always been important for Governments. | Аналогичным образом, правительства всегда придавали большое значение докладам, подготавливаемым для этапа координации. | 
| One Party noted that the successful outcome of the work of the AWG-KP is deemed important for the overall success of the Bali Action Plan. | Одна Сторона отметила, что успешный исход работы СРГ-КП имеет большое значение для общего успеха Балийского плана действий. | 
| Setting benchmarks for water quality for health and for access to water is also important. | Разработка нормативов, касающихся требований к качеству воды с медицинской точки зрения и обеспечения доступа к воде, также имеет большое значение. | 
| My delegation fully supports UNTAET's activities in this respect, which are very important. | Моя делегация полностью поддерживает деятельность ВАООНВТ в этой области, имеющую большое значение. | 
| It has also been underlined that setting the date for the elections is important. | Было подчеркнуто, что большое значение имеет установление даты выборов. | 
| Globalization is another important development, which has considerable implications for vulnerability. | Еще одним важным феноменом стала глобализация, имеющая большое значение с точки зрения уязвимости. | 
| + Reduce toxic gases caused by burning cables and installations (important during self rescue). | + Снижение выбросов токсичных газов, образующихся в результате горения кабелей и оборудования (это имеет большое значение при самостоятельной эвакуации людей). | 
| No less important than the engagement of relevant actors is coordination on the ground. | Налаживание координации на местах имеет такое же большое значение, как и привлечение соответствующих заинтересованных сторон. | 
| In addition, coordination and consistency with other existing processes such as the New Partnership for Africa's Development are also important. | Кроме того, большое значение имеют также координация и согласование с другими существующими процессами, такими, как Новое партнерство в интересах развития Африки. | 
| Partnership projects could be particularly important where states shared a reliance on a specific common natural resource. | Партнерские проекты могут иметь особо большое значение в тех случаях, когда несколько государств рассчитывают на использование одного конкретного вида общих природных ресурсов. | 
| An analysis of the military situation is important for assessing the extent to which arms and ammunition continue to reach UNITA. | Анализ военной обстановки имеет большое значение для оценки потоков оружия и боеприпасов, по-прежнему поступающих к УНИТА. | 
| Mr. Zuffri said that human resources development geared towards information and communication technology was extremely important for optimizing the process of globalization. | Г-н Зуффри говорит, что развитие людских ресурсов, ориентированное на информационные и коммуникационные технологии, имеет чрезвычайно большое значение для оптимизации процесса глобализации. |