He also welcomed the Department's priority of establishing an exit strategy, as it was important for the effective allocation of limited resources. |
Кроме того, оратор приветствует включение Департаментом разработки стратегии вывода сил в число приоритетов, поскольку это имеет большое значение для эффективного распределения ограниченных ресурсов. |
The effective use of space applications was important for overall prosperity, and it was everyone's responsibility to maintain outer space exclusively for peaceful purposes. |
Эффективное применение космической техники имеет большое значение для всеобщего процветания, и ответственность за использование космического пространства исключительно в мирных целях лежит на всех. |
All the questions related to the future of Afghanistan are important, as they are part and parcel of the same issue. |
Все вопросы, связанные с будущим Афганистана, имеют большое значение, поскольку они в своей совокупности образуют единое целое. |
He believes that the GAIN initiative will be important in the fight against micronutrient malnutrition, if it focuses on the poorest. |
Он полагает, что если эта организация основное внимание будет уделять самым бедным слоям населения, то это будет иметь большое значение для борьбы с нехваткой питательных микроэлементов. |
While more knowledge, information and health education is important at any age, this is even more so at older age. |
Дополнительные знания, информация и просвещение в области здравоохранения имеют большое значение в любом возрасте, но в пожилом возрасте это еще важнее. |
Tourism has always been important and Joure offers a wide variety of uniquely typical Frisian attractions of historical, cultural and recreational significance. |
Туризм всегда имел большое значение, и Яуре предлагает большой выбор уникальных, типичных фризских достопримечательностей исторического, культурного и рекреационного значения. |
Studies suggest that NGF circulates throughout the entire body via the blood plasma, and is important for the overall maintenance of homeostasis. |
Существует доказательство того, что NGF циркулирует по всему телу и имеет большое значение для поддержания гомеостаза. |
Each of the features mentioned above has its important inherent meaning. |
Каждый из этих пунктов имеет большое значение для реализации проектов. |
In today's world cultural behaviour is very important: it helps to establish contacts between people, to communicate and create persistent relationships. |
В современном мире культурное поведение имеет очень большое значение: оно помогает устанавливать контакты между людьми, общаться и создавать стойкие взаимоотношения. |
It congratulated UNIDO on the increased funding received for its activities; a diversified owner base was important and he welcomed the Organization's initiatives in that regard. |
Он поздравляет ЮНИДО с увеличением объема средств, полученных на осуществление ее деятельности; диверсифицированная донорская база имеет большое значение, и он приветствует инициативы Организации в этой связи. |
The creation of that body was an important step, because it introduced a set of criteria that must be fulfilled by countries that want to call themselves democratic. |
Создание этой организации имеет большое значение, поскольку позволило ввести целый ряд критериев, которым должны удовлетворять страны, желающие называть себя демократическими. |
That is what makes this dye so important. |
Именно поэтому проект NESSIE имеет такое большое значение. |
A background in chemistry, physics, computer science and mathematics is important for students pursuing an aerospace engineering degree. |
Подготовка в области химии, физики, математики, имеет большое значение для студентов, обучающихся в области авиационно-космической техники. |
The third millennium is important because in this millennium we will be able to coordinate and to work together for the benefit of mankind as a whole. |
Третье тысячелетие имеет большое значение, потому что в этом тысячелетии мы сможем координировать свою деятельность и сотрудничать на благо всего человечества. |
We attach great significance to developing cooperation between the United Nations and such an important stakeholder of global civil society as the Inter-Parliamentary Union. |
Мы придаем большое значение развитию сотрудничества Организации Объединенных Наций с таким важным участником мирового гражданского общества, как Межпарламентский союз. |
We do not think they are a panacea, but we say they are important. |
Мы не считаем их панацеей, но придаем им большое значение. |
Continued support of ADS mirror sites and similar databases was important and should be seriously considered in all countries where scientists and engineers experienced difficulties in accessing networks due to obstacles arising from international boundaries. |
Большое значение имеет также дальнейшая поддержка зеркальных сайтов ADS и аналогичных баз данных, и этот вопрос следует серьезно рассмотреть во всех странах, где ученые и инженеры сталкиваются с трудностями получения доступа к сетям из-за препятствий, создаваемых границами между странами. |
In an interview, Murakami stated The issue of historical understanding carries great significance, and I believe it is important that Japan makes straightforward apologies. |
В интервью писатель заявил: «Вопрос об историческом понимании имеет большое значение, и я считаю важным, чтобы Япония принесла официальные извинения. |
SIDS/NET will have to demonstrate the value of computer mediated communications, and training through secondment for example, will be important. |
СИДСНЕТ предстоит продемонстрировать важность компьютерной связи, и большое значение будет принадлежать, например, профессиональной подготовке прикомандированных специалистов. |
Vaccination campaigns, literacy drives and special attention to the conditions of women are important at these times. |
В такие периоды большое значение приобретают кампании по вакцинации, меры по борьбе с неграмотностью и особое внимание к условиям жизни женщин. |
It was recognized that the global financial and trading environment was important for growth in all parts of the world economy, particularly developing countries. |
Было признано, что глобальная финансовая и торговая конъюнктура имеет большое значение для роста во всех сегментах мировой экономики, в особенности в развивающихся странах. |
The question was an important one, particularly when determining whether the dispute settlement provisions applied to all the articles, or only to certain procedures. |
Этот вопрос имеет большое значение, и особенно в том, что касается определения того, применимы ли положения об урегулировании споров ко всем статьям или лишь к некоторым процедурам. |
Mr. GODA (Japan) said that the decisions and recommendations of ICSC were important for the work of the Organization. |
ЗЗ. Г-н ГОДА (Япония) говорит, что решения и рекомендации КМГС имеют большое значение для работы Организации. |
In this context, we consider the opening of existing European and transatlantic security institutions to Central European and Baltic countries to be extremely important. |
В этом контексте мы придаем исключительно большое значение предоставлению центральноевропейским и балтийским странам возможности принимать участие в работе существующих европейских и трансатлантических институтов в области безопасности. |
Reference may be made to the Minors' Code which regulates these matters which are so important for the development of Peruvian society. |
Можно также упомянуть Кодекс прав несовершеннолетних, который регулирует эти вопросы, имеющие столь большое значение для развития перуанского общества. |