| Growth was important because it accumulated over time. | Рост имеет большое значение, поскольку он накапливается с течением времени. | 
| Policy/regulatory issues are also very important especially for developing and developed economies. | Вопросы, относящиеся к политике/регулирующим положениям, также имеют очень большое значение, особенно для развивающихся и развитых стран. | 
| Investing in young academics is especially important, as academic knowledge contributes to progress on non-proliferation, arms control and disarmament. | Инвестирование в молодых ученых имеет особенно большое значение, поскольку научные знания способствуют прогрессу в деле нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения. | 
| Most interlocutors stressed that reaching some form of political accommodation would therefore be important. | Поэтому большинство участников подчеркнуло, что большое значение имело бы достижение определенной формы политического компромисса. | 
| With growing income differences and economic disparities, the need to promote social cohesion in ECE member States has become important. | В условиях все более очевидных различий в доходах и экономических диспропорций большое значение в государствах - членах ЕЭК приобретала необходимость поощрения социального единства. | 
| The regional input provided by the FCN to global forest communications was seen to also be important. | Отмечалось, что большое значение также имеет региональный вклад, который вносит СКЛС в глобальную коммуникационную деятельность лесного сектора. | 
| Communication and transparency regarding partnership activities within the United Nations and towards Member States is an important means of sharing knowledge and increasing support. | Коммуникации и транспарентность в связи с партнерской деятельностью в рамках Организации Объединенных Наций и в отношении государств-членов имеет большое значение для обмена знаниями и увеличения поддержки. | 
| While temporary special measures are important, addressing the structural factors that discourage women's candidacy and electoral participation require renewed attention. | Хотя временные специальные меры имеют большое значение, необходимо вновь обратить серьезное внимание на то, чтобы устранить структурные факторы, препятствующие выдвижению кандидатов из числа женщин и участию женщин в выборах. | 
| The possibilities of publishing non-profit scientific books and the legal provisions governing the creation of private publishing companies are important. | Возможность публиковать некоммерческие научные книги, а также наличие правовых норм, регулирующих учреждение частных издательств, имеют большое значение. | 
| Applying these lessons will be important for making more rapid progress in the time that remains. | Практическое применение этих уроков будет иметь большое значение для достижения быстрого прогресса в оставшееся время. | 
| Using regional integration to enhance international competitiveness and integrate African countries into global markets is also important. | Большое значение имеет и то, чтобы региональная интеграция способствовала повышению международной конкурентоспособности и интеграции африканских стран в глобальные рынки. | 
| Several delegations were of the view that investment in innovation is important, including for the facilitation of technology transfer. | По мнению некоторых делегаций, инвестиции в инновации имеют большое значение, в том числе для облегчения передачи технологий. | 
| That is why information-sharing between different actors is so important. | В связи с этим столь большое значение имеет обмен информацией между различными субъектами. | 
| Continuous dialogue with countries like Algeria and Nigeria in security matters is important. | Большое значение имеет постоянный диалог по вопросам безопасности с такими странами, как Алжир и Нигерия. | 
| This is an important provision regarding access to archives. | Это положение имеет большое значение в области обеспечения доступа к информации. | 
| Attracting investment in infrastructure, including ICT, is important. | Большое значение имеет привлечение инвестиций в инфраструктуру, в том числе в ИКТ. | 
| Another important area where cooperation is of vital importance is maritime security and safety. | Еще одной важной областью, где сотрудничество имеет большое значение, является охрана и безопасность на море. | 
| His delegation appreciated the work of the Special Representative, and found his recommendations important. | Его делегация выражает удовлетворение в связи с работой Специального представителя и считает, что его рекомендации имеют большое значение. | 
| This has important implications for issues of prioritization, national ownership and funding. | Это имеет большое значение для вопросов, связанных с определением приоритетов, самостоятельной постановкой задач самими государствами и финансированием. | 
| Business relations are important both externally and internally. | Авиационный транспорт в области приобретает большое значение, как во внешних, так и внутренних связях. | 
| Both statistical units are very important for ISIC and its derived economic analysis. | Оба вида статистических единиц имеют большое значение для МСОК и проводимого на ее основе экономического анализа. | 
| Well-balanced disarmament and non-proliferation education is important in this respect. | В этой связи большое значение имеют хорошо сбалансированные учебные программы по вопросам разоружения и нераспространения. | 
| However, training and capacity-building are important. | Вместе с тем большое значение имеют подготовка кадров и укрепление потенциала. | 
| Updating cost estimates, providing accurate definitions and including all necessary parameters was important. | Обновление стоимостных прогнозов, представление точных определений и включение всех необходимых параметров - все это имеет большое значение. | 
| Having an inclusive financial infrastructure is very important for sustainable and inclusive growth. | Наличие инфраструктуры, обеспечивающей доступность для населения финансовых услуг, имеет большое значение для устойчивого и всеобщего роста. |