Industrial policies inducing diversification are important, as many developing countries specialize in the less labour-intensive minerals sectors. |
Промышленная политика стимулирования диверсификации имеет большое значение, поскольку многие развивающиеся страны специализируются на менее трудоемких добывающих производствах. |
This had proved important in all three countries cited. |
Это имело большое значение в каждой из трех перечисленных стран. |
This would cut down housing running costs, which is important for low-income families. |
Это позволит сократить расходы на эксплуатацию зданий, что имеет большое значение для семей с низкими доходами. |
A very important dimension for building gender equality is education. |
Весьма большое значение для достижения гендерного равенства имеет образование. |
The Task Force agreed that the links to the methodologies to improve emission inventories were important. |
Целевая группа согласилась с тем, что весьма большое значение имеют связи с методологиями совершенствования кадастров выбросов. |
The text in chapter 2 on coherence is important. |
Большое значение имеет текст о согласованности в главе 2. |
The question of gender and rights education is a very important one in general education schools. |
Вопрос гендерного и правового просвещения имеет большое значение в общеобразовательных учебных заведениях. |
In particular, photochemical parameters to improve our understanding of long-lived species and new industrial compounds in the atmosphere are very important. |
В частности, большое значение имеют фотохимические параметры, помогающие нам луче понять давно существующие виды и новые промышленные соединения в атмосфере. |
Access to finance is important, as SMEs depend on bank finance for working capital and export credit. |
Большое значение имеет доступ к финансированию, поскольку для МСП источником оборотных средств и экспортного кредитования является банковское финансирование. |
Thus the question "what are the measures to minimize these barriers?" becomes very important. |
Поэтому большое значение приобретает вопрос о мерах в целях уменьшения этих барьеров. |
For example, functions were particularly important when recruiting personnel, when it was essential to examine their skills and profiles. |
Например, функции имеют особенно большое значение при наборе новых сотрудников, когда чрезвычайно важно оценить их профессиональные навыки и личные качества. |
Market penetration strategies were an important issue for some countries. |
Большое значение для некоторых стран имеют стратегии выхода на рынки. |
Sustained donor support over the short, medium and long terms was also important. |
Большое значение также имеет устойчивая поддержка со стороны доноров в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном планах. |
I would also like to draw attention to the important work of the International Atomic Energy Agency in that arena. |
Я хотел бы также обратить внимание на большое значение деятельности Международного агентства по атомной энергии в этой области. |
Delegates stressed that regular, orderly and safe migration is very important for sustainable economic development. |
Делегаты подчеркнули, что регулируемая, упорядоченная и безопасная миграция имеет весьма большое значение для устойчивого экономического развития. |
Continuity is important and Task Leaders need not always be based in Geneva. |
Большое значение имеет преемственность, и для руководителей целевых групп нет необходимости всегда базироваться в Женеве. |
The current draft reflects new realities and trends in relation to international organizations, which is important and laudable. |
В данном проекте отражены новые реалии и тенденции в деятельности международных организаций, что имеет большое значение и достойно похвалы. |
Constructive engagement from the start and promptly concluded intergovernmental negotiations were important for the success of the Conference. |
Конструктивное сотрудничество с самого начала и оперативное проведение межправительственных переговоров имеют большое значение для обеспечения успеха Конференции. |
The recommendation was especially important given the recent developments concerning A. Askarov. |
Эта рекомендация имеет особенно большое значение с учетом того, что недавно случилось с А. Аскаровым. |
Malaysia shared the view that poverty alleviation and human resource development were important for the protection and fulfilment of fundamental human rights. |
Малайзия разделяет мнение о том, что ликвидация нищеты и развитие людских ресурсов имеют большое значение для защиты и осуществления основополагающих прав человека. |
Good governance, the rule of law, anti-corruption measures and participation were important. |
Большое значение в этой связи имеют рациональное управление, верховенство закона, антикоррупционные меры и участие. |
International solidarity was important in that it ensured the balance of national and international responsibilities. |
Международная солидарность имеет большое значение, поскольку она обеспечивает баланс между национальными и международными обязательствами. |
This report will be important for the continued work on human rights issues in the Faroe Islands. |
Этот доклад будет иметь большое значение для продолжения работы по вопросам прав человека на Фарерских островах. |
International technical support, such as that of UNODC, would be important in order to build the capacity of the relevant institutions. |
Международная техническая помощь, подобная той, которую оказывает ЮНОДК, будет иметь большое значение для укрепления потенциала соответствующих учреждений. |
Further strengthening collaboration among international organizations mandated to work in this area is important. |
Большое значение имеет укрепление сотрудничества между международными организациями, работающими в данной сфере. |