Such knowledge is important because SMEs are often a large part of the economy in developing countries and are often inefficient. |
Такие знания имеют большое значение, поскольку МСП зачастую представляют собой значительную часть экономики в развивающихся странах и нередко являются неэффективными. |
Prevention and early warning activities such as those conducted by the Committee were very important and deserved the support of the entire international community. |
ЗЗ. Принимаемые Комитетом превентивные меры и меры раннего предупреждения имеют очень большое значение и заслуживают поддержки всего международного сообщества. |
Improved soil fertility management and insect and pest management are also considered important adaptation options in some countries. |
В ряде стран большое значение также придается таким вариантам адаптации, как улучшение плодородия почвы и борьба с насекомыми и вредителями. |
He emphasized the dissemination of information in the Non-Self-Governing Territories and the international communities remained very important. |
Он подчеркнул, что очень большое значение по-прежнему имеет распространение информации в несамоуправляющихся территориях и международных организациях. |
This is important due to concerns that growing poverty can further distort gender relations and contribute to undermining social cohesion and stability. |
Эта задача имеет большое значение с учетом озабоченности в отношении того, что растущая нищета может вызвать еще большее ухудшение гендерных отношений и стать одним из факторов, подрывающих социальное единство и стабильность. |
The latter aspect is also very important in increasing participation of developing countries in the multilateral trading system. |
Последний из перечисленных аспектов также имеет весьма большое значение с точки зрения расширения участия развивающихся стран в многосторонней торговой системе. |
It would be a very important ingredient for the creation of a neutral political environment and acceptance by all parties of the results of the election. |
Создание такой комиссии будет иметь чрезвычайно большое значение для создания нейтральной политической обстановки и принятия всеми партиями результатов выборов. |
The expert from ENGVA considered the proposal to be important for his industry and supported the request for its consideration. |
Эксперт из ЕАПТСПГ полагал, что это предложение представляет большое значение для его отрасли, и также высказался за его рассмотрение. |
Infrastructure is important if the main ports and urban nodes are to function on a proper economic basis. |
Для обеспечения надлежащей экономической эффективности функционирования основных портов и городских узлов большое значение имеет инфраструктура. |
Their continued involvement in the Tribunal will be important in resolving or preventing problems. |
Продолжение их участия в деятельности Трибунала будет иметь большое значение для решения проблем или предотвращения их возникновения. |
In this context, the increased capabilities of civil observation satellites becomes very important. |
В этом контексте очень большое значение приобретает укрепление потенциала гражданских спутников наблюдения. |
Aside from these broader societal developments, managing quality is important because: |
Помимо этих более широких общественных соображений вопрос управления качеством имеет большое значение также потому, что: |
Policies that would expand the national productive capacity to absorb potential and returning women migrant workers into the domestic economy were equally important. |
Большое значение также придается тем стратегиям, которые содействуют расширению национального производственного потенциала в целях реинтеграции потенциальных и возвращающихся трудящихся женщин-мигрантов в экономику их стран. |
Acts by the armed forces were also considered to be very important from the standpoint of the Convention. |
В контексте Конвенции большое значение придается также действиям, совершаемым военнослужащими. |
Coverage of informal sector workers is particularly challenging but important since most unprotected workers operate in that sector. |
Охват лиц, занятых в неформальном секторе, представляет наибольшую трудность, но и имеет большое значение, поскольку на этот сектор приходится большинство незащищенных работников. |
The skilful application of selective tax provisions is therefore an important factor, especially over a period in transition. |
Умелое применение отдельных налоговых инструментов имеет поэтому чрезвычайно большое значение, особенно в переходный период. |
In the ensuing discussion, several delegations noted the important impact of the EU/LIFE Project on the development of integrated monitoring activities both nationally and internationally. |
В ходе последовавшего обсуждения некоторые делегации отметили большое значение проекта ЕС "ЛАЙФ" для развития деятельности в области комплексного мониторинга как на национальном, так и международном уровне. |
In this context, the number of observations or samples is very important. |
В этой связи большое значение имеет число наблюдений или выборок. |
With respect to such activities, two general principles are important. |
В связи с такими видами деятельности большое значение имеют два общих принципа. |
The Committee considered the issue to be very important although the use of the term "eradication" raised some questions. |
Комитет отметил большое значение этого вопроса, хотя употребление термина "искоренение" порождает определенные вопросы. |
Informal sector employment is important for the national economy because it absorbs surplus labour and reduces the Government's social expenditure. |
Работа в неформальном секторе имеет большое значение для национальной экономики, так как она поглощает избыточную рабочую силу и сокращает социальные расходы правительства. |
Also voluntary activities are important in this sector. |
Большое значение в этом секторе имеет проведение добровольных мероприятий. |
There are already important instances of inter-agency cooperation in providing technical assistance. |
Уже отмечено несколько имеющих большое значение случаев межучрежденческого сотрудничества в деле оказания технической помощи. |
This reach, especially through direct broadcasting, is particularly important for the support of peacekeeping operations. |
Такая сфера охвата, особенно благодаря прямому вещанию, имеет исключительно большое значение для поддержки операций по поддержанию мира. |
The views of the Commission on Population and Development will be important for future development of such a system. |
Мнения Комиссии по народонаселению и развитию будут иметь большое значение для создания такой системы в будущем. |