| Such knowledge is important because SMEs are often a large part of the economy in developing countries and are often inefficient. | Такие знания имеют большое значение, поскольку МСП зачастую представляют собой значительную часть экономики в развивающихся странах и нередко являются неэффективными. | 
| Prevention and early warning activities such as those conducted by the Committee were very important and deserved the support of the entire international community. | ЗЗ. Принимаемые Комитетом превентивные меры и меры раннего предупреждения имеют очень большое значение и заслуживают поддержки всего международного сообщества. | 
| Improved soil fertility management and insect and pest management are also considered important adaptation options in some countries. | В ряде стран большое значение также придается таким вариантам адаптации, как улучшение плодородия почвы и борьба с насекомыми и вредителями. | 
| He emphasized the dissemination of information in the Non-Self-Governing Territories and the international communities remained very important. | Он подчеркнул, что очень большое значение по-прежнему имеет распространение информации в несамоуправляющихся территориях и международных организациях. | 
| This is important due to concerns that growing poverty can further distort gender relations and contribute to undermining social cohesion and stability. | Эта задача имеет большое значение с учетом озабоченности в отношении того, что растущая нищета может вызвать еще большее ухудшение гендерных отношений и стать одним из факторов, подрывающих социальное единство и стабильность. | 
| The latter aspect is also very important in increasing participation of developing countries in the multilateral trading system. | Последний из перечисленных аспектов также имеет весьма большое значение с точки зрения расширения участия развивающихся стран в многосторонней торговой системе. | 
| It would be a very important ingredient for the creation of a neutral political environment and acceptance by all parties of the results of the election. | Создание такой комиссии будет иметь чрезвычайно большое значение для создания нейтральной политической обстановки и принятия всеми партиями результатов выборов. | 
| The expert from ENGVA considered the proposal to be important for his industry and supported the request for its consideration. | Эксперт из ЕАПТСПГ полагал, что это предложение представляет большое значение для его отрасли, и также высказался за его рассмотрение. | 
| Infrastructure is important if the main ports and urban nodes are to function on a proper economic basis. | Для обеспечения надлежащей экономической эффективности функционирования основных портов и городских узлов большое значение имеет инфраструктура. | 
| Their continued involvement in the Tribunal will be important in resolving or preventing problems. | Продолжение их участия в деятельности Трибунала будет иметь большое значение для решения проблем или предотвращения их возникновения. | 
| In this context, the increased capabilities of civil observation satellites becomes very important. | В этом контексте очень большое значение приобретает укрепление потенциала гражданских спутников наблюдения. | 
| Aside from these broader societal developments, managing quality is important because: | Помимо этих более широких общественных соображений вопрос управления качеством имеет большое значение также потому, что: | 
| Policies that would expand the national productive capacity to absorb potential and returning women migrant workers into the domestic economy were equally important. | Большое значение также придается тем стратегиям, которые содействуют расширению национального производственного потенциала в целях реинтеграции потенциальных и возвращающихся трудящихся женщин-мигрантов в экономику их стран. | 
| Acts by the armed forces were also considered to be very important from the standpoint of the Convention. | В контексте Конвенции большое значение придается также действиям, совершаемым военнослужащими. | 
| Coverage of informal sector workers is particularly challenging but important since most unprotected workers operate in that sector. | Охват лиц, занятых в неформальном секторе, представляет наибольшую трудность, но и имеет большое значение, поскольку на этот сектор приходится большинство незащищенных работников. | 
| The skilful application of selective tax provisions is therefore an important factor, especially over a period in transition. | Умелое применение отдельных налоговых инструментов имеет поэтому чрезвычайно большое значение, особенно в переходный период. | 
| In the ensuing discussion, several delegations noted the important impact of the EU/LIFE Project on the development of integrated monitoring activities both nationally and internationally. | В ходе последовавшего обсуждения некоторые делегации отметили большое значение проекта ЕС "ЛАЙФ" для развития деятельности в области комплексного мониторинга как на национальном, так и международном уровне. | 
| In this context, the number of observations or samples is very important. | В этой связи большое значение имеет число наблюдений или выборок. | 
| With respect to such activities, two general principles are important. | В связи с такими видами деятельности большое значение имеют два общих принципа. | 
| The Committee considered the issue to be very important although the use of the term "eradication" raised some questions. | Комитет отметил большое значение этого вопроса, хотя употребление термина "искоренение" порождает определенные вопросы. | 
| Informal sector employment is important for the national economy because it absorbs surplus labour and reduces the Government's social expenditure. | Работа в неформальном секторе имеет большое значение для национальной экономики, так как она поглощает избыточную рабочую силу и сокращает социальные расходы правительства. | 
| Also voluntary activities are important in this sector. | Большое значение в этом секторе имеет проведение добровольных мероприятий. | 
| There are already important instances of inter-agency cooperation in providing technical assistance. | Уже отмечено несколько имеющих большое значение случаев межучрежденческого сотрудничества в деле оказания технической помощи. | 
| This reach, especially through direct broadcasting, is particularly important for the support of peacekeeping operations. | Такая сфера охвата, особенно благодаря прямому вещанию, имеет исключительно большое значение для поддержки операций по поддержанию мира. | 
| The views of the Commission on Population and Development will be important for future development of such a system. | Мнения Комиссии по народонаселению и развитию будут иметь большое значение для создания такой системы в будущем. |