Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Большое значение

Примеры в контексте "Important - Большое значение"

Примеры: Important - Большое значение
The Committee maintains detailed commentaries on the United Nations Model Convention; it is also responsible for the publication of several useful manuals on tax issues important for developing countries, such as transfer pricing and the negotiation of tax treaties between developed and developing countries. Комитет ведет подробные комментарии к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций; он также отвечает за публикацию ряда полезных руководств по вопросам, имеющим большое значение для развивающихся стран, таким как вопросы трансфертного ценообразования и ведения переговоров по налоговым договорам между развитыми и развивающимися странами.
In terms of the Czech Republic's aid being used to ensure fair distribution of world food supplies, in the future the CR's membership in the European Union and participation in Union aid programmes will be important. Что касается использования помощи, предоставляемой Чешской Республикой в целях справедливого распределения мировых продовольственных запасов, большое значение будет иметь в будущем членство Чешской Республики в Европейском союзе и ее участие в программах помощи Союза.
The goals set for the equal representation of men and women are important not only in terms of numbers but also for the recognition of the value added by a diversified, gender-balanced and representative workforce. Поставленные цели в плане равного представительства мужчин и женщин имеют большое значение не только в плане количественных показателей, но и с точки зрения признания ценности диверсифицированного, сбалансированного по соотношению мужчин и женщин и представительного трудового коллектива.
(e) Terms of reference (5) and (6) were both innovative and very important. е) пункты 5 и 6 круга полномочий отличаются новаторским подходом и имеют большое значение.
It was therefore essential for the international community to assist those countries in their development, and it was to be hoped that the United Nations would play a leading role in that endeavour, in which the work of the Second Committee could be very important. Поэтому важно, чтобы международное сообщество оказывало помощь этим странам в их развитии, и следует надеяться, что ООН будет играть первостепенную роль в этой области, а работа Второго комитета может иметь весьма большое значение.
Although the law has been important in providing accommodation in public buildings for those who could not be helped by extended family members, the practical bearing of most of its provisions has been severely limited by the lack of necessary funds. Хотя этот закон имел большое значение с точки зрения предоставления жилья в общественных зданиях для тех, кто не мог получить помощь со стороны членов расширенной семьи, практическое значение большинства его положений имело в существенной мере ограниченный характер из-за нехватки необходимых средств.
Tackling the issue was important for UNDP not only from the knowledge-divide viewpoint but also from the vantage point of opportunities to further democratic governance and to increase productivity, competitiveness and jobs - deriving positive benefits from globalization and enhancing development opportunities. Решение этого вопроса имеет для ПРООН большое значение не только с точки зрения знаний, но также с учетом возможностей для укрепления демократического правления и для повышения производительности, конкурентоспособности и увеличения числа рабочих мест, которые являются положительными результатами глобализации и расширения возможностей в области развития.
Also welcomes the various important initiatives of Africa's development partners in recent years, and emphasizes in this regard the importance of coordination in such initiatives on Africa; приветствует также различные важные инициативы, выдвинутые в последние годы партнерами по развитию Африки, и подчеркивает в этой связи большое значение координации таких инициатив по Африке;
Mr. MINE (Japan): I would like to express my appreciation to Mr. Rademaker for explaining the United States position on important issues, in particular multilateralism, the importance of the Conference on Disarmament and an FMCT, to which we attach great importance. Г-н МИНЕ (Япония) (перевод с английского): Я хотел бы выразить признательность г-ну Радемейкеру за разъяснение позиции Соединенных Штатов по важным вопросам, в особенности по многосторонности, значимости Конференции по разоружению и ДЗПРМ, чему мы придаем большое значение.
The strengthening of the Vendor Review Committee and of the vendor roster were also important steps, since proper planning and coordination were vital to an efficient and effective procurement system and must be addressed in a satisfactory manner. Кроме того, большое значение имеют укрепление Комитета по проверке работы поставщиков и улучшение самого реестра поставщиков, поскольку надлежащее планирование и координация важны для эффективного и действенного функционирования системы закупок, и поэтому эти вопросы должны решаться надлежащим образом.
Singapore regarded the training and assistance provided by the Commission in order to promote uniform legal texts as important and was proud that it had been able to assist in that field in the past and would also be doing so in the future. Сингапур придает большое значение деятельности Комиссии по подготовке кадров и оказанию технической помощи в целях содействия разработке единообразных правовых документов и гордится тем, что ему удалось внести свой вклад в эту деятельность в прошлом, и будет продолжать эту работу и в будущем.
Many host countries in the developed world had provided facilities for the United Nations, and the host country's willingness to do the same for the Organization's Headquarters was important. Помещения для размещения Организации Объединенных Наций предоставляли многие принимающие развитые страны, и большое значение имеет готовность принимающей страны сделать то же самое для Центральных учреждений Организации.
Resistance to such M&A's is becoming more frequent when they involve domestic firms that are regarded by politicians as "national champions" or important for national security, economic development, or cultural identity. Сопротивление таким действиям становится все более частым, когда они касаются отечественных компаний, которые политики считают «национальным достоянием» или которые имеют большое значение для национальной безопасности, экономического развития или культурного самосознания.
Belarus attaches great importance to the work of the Disarmament Commission as a universal forum in which all States can participate in the discussion of disarmament issues and in formulating extremely important decisions and recommendations. Беларусь придает большое значение работе Комиссии по разоружению как универсальному форуму, предоставляющему возможность всем государствам принимать участие в обсуждении вопросов разоружения и в выработке по ним важнейших решений и рекомендаций.
We attach importance to the fact that you, Sir, are chairing the Committee this year, which we consider an important year in the Committee's work. Мы придаем большое значение тому факту, что Вы, г-н Председатель, руководите работой Комитета в этом году, который мы считаем важным для работы Комитета.
Mrs. ARAGON (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that it was very important that consensus should be reached on the matter; the Group of 77 and China were prepared to continue the consideration of the item. Г-жа АРАГОН (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, придает большое значение достижению консенсуса по этому вопросу и предлагает продолжить его рассмотрение.
I am pleased to announce, however, that you did consult the co-sponsors of the draft resolution this morning, and we consider that the discussion we are having now is a relevant and important one. Однако я рад объявить о том, что сегодня утром Вы все-таки провели консультации с авторами проекта резолюции, и мы считаем, что настоящие обсуждения уместны и имеют большое значение.
The appointment of such an important personage by consensus testifies to the fact that both the developed and the developing countries attach importance to the promotion and protection of human rights, in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter. Назначение на такой важный пост путем консенсуса доказывает тот факт, что как развитые, так и развивающиеся страны придают большое значение содействию и защите прав человека в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
The issue of international arms transfers involves countries all over the world and has an important bearing not only on political and security questions but also on the economic needs of each country. Вопрос о международных поставках оружия касается всех стран мира и имеет большое значение не только для политических вопросов и вопросов безопасности, но и для экономических потребностей каждой страны.
Delegates commended the proposals of the forums and stressed the importance of conflict resolution as an important issue during periods of crisis as well as a factor of stability in defence of human rights during periods of relative harmony. Делегаты высоко оценили предложения, выдвинутые форумами, и подчеркнули большое значение урегулирования конфликтов в качестве важного аспекта в периоды кризисов, а также фактора стабильности в деле защиты прав человека в периоды относительной гармонии.
The Commission's work on the preparation of a draft Model Law on electronic data interchange (EDI) was also very important, since experience had shown that the use of new technologies necessitated the adoption of new rules. Работа ЮНСИТРАЛ, посвященная разработке проекта типового закона о правовых аспектах электронного обмена данными, также имеет большое значение, поскольку, как показывает опыт, применение новых технологий требует принятия новых правил.
Persuaded that collective action is important for the protection of the environment, the State of Bahrain has paid special attention to the issue of the environment. Будучи убежденным в том, что коллективные действия имеют большое значение для защиты окружающей среды, Государство Бахрейн уделяет особое внимание вопросу об окружающей среде.
Mr. Fellegi underlined that the design of the assessment process itself is as important as the derivation of any particular set of indicators. Г-н Феллеги обратил внимание на то, что разработка самого процесса оценки имеет столь же большое значение, что и разработка любого конкретного набора показателей.
This had only been possible because of the contribution of the countries and the commitment of the individual members of the Committee, which was critically important in order to ensure that it would be as successful in the future as it had been in the past. Это возможно лишь благодаря активному участию стран и целеустремленной работе отдельных членов Комитета, двум факторам, которые имеют чрезвычайно большое значение для обеспечения того, чтобы в будущем его деятельность была столь же успешной, как и в прошлом.
Furthermore, the projections of HFCs and PFCs often were not provided in a disaggregated manner by gas species, which is important because of the significant differences in the GWPs of the various species. Кроме того, прогнозы выбросов ГФУ и ПФУ зачастую не содержат разукрупненных данных в разбивке по различным газам, что имеет большое значение ввиду значительных различий в ПГП разных газов.