| It was important in the area of transfer pricing, but such capacity-building should not be at the expense of work on other important subjects. | Это имеет большое значение в области трансфертного ценообразования, однако такое наращивание потенциала не должно идти в ущерб усилиям, прилагаемым по другим важным направлениям. | 
| The continuation of the residual activities of the Tribunals is an important part of their long-term legacy and is important for their legitimacy and for international criminal law in general. | Продолжение остаточной деятельности трибуналов является важной частью их долгосрочного наследия и имеет большое значение для их легитимности и для международного уголовного права в целом. | 
| Most of these issues are also important for Western Europe, where, in addition, global issues like climate change and land resources are important for policy makers. | Большинство из этих проблем имеют также большое значение для Западной Европы, где наряду с этим важную роль для разработчиков политики играют такие глобальные вопросы, как изменение климата и земельные ресурсы. | 
| The Chinese delegation holds that the comprehensive test-ban treaty is a very important nuclear arms control and disarmament treaty, the negotiation of which is also very important. | Делегация Китая считает, что договор о всеобъемлющем запрещении испытаний является очень важным документом в сфере контроля над вооружениями и разоружения и придает очень большое значение переговорам о его заключении. | 
| It is very important that they are here, both symbolically and because of the important substance on the issues before us that they have given us. | Их присутствие здесь имеет большое значение - и символическое, и с учетом важности того материала, который они нам дали, раскрывая суть вопросов, стоящих перед нами сегодня. | 
| Jobs of high quality are important for ensuring fair and balanced progress in the improvement of human well-being. | Достойная работа имеет большое значение для обеспечения справедливого и сбалансированного прогресса, направленного на повышение благосостояния человека. | 
| Trade was crucial to achieving the Millennium Development Goals, and that was why concluding the Doha negotiations was so important. | Торговля играет важную роль в достижении Целей развития тысячелетия, и именно поэтому завершение Дохинских переговоров имеет столь большое значение. | 
| Portugal considers that security in network information is important and has been growing; | Португалия считает, что безопасность в области сетевой информации имеет большое значение и ее уровень повышается. | 
| Maintaining substantive interaction on peacekeeping matters with non-governmental organizations, think tanks and academic institutions is also important. | Большое значение имеет также поддержание конструктивного взаимодействия по вопросам поддержания мира с неправительственными организациями, экспертно-аналитическими центрами и академическими учреждениями. | 
| The interaction of these different factors will be important when considering property management in the long term. | Вся совокупность этих различных факторов будет иметь большое значение при рассмотрении вопросов управления объектами недвижимости в долгосрочной перспективе. | 
| This is not the least important in the field of services. | Этот фактор имеет также большое значение в сфере услуг. | 
| Against that background, the current work of the United Nations on the elaboration of sustainable development goals was especially important. | В таких условиях нынешняя деятельность Организации Объединенных Наций по разработке целей в области устойчивого развития имеет особенно большое значение. | 
| As important as such efforts are, however, they alone cannot counteract the brutality of the Syrian regime. | Однако, сколько бы большое значение ни имели такие усилия, они сами по себе не могут противостоять зверствам сирийского режима. | 
| The IAEA secretariat's implementation of the Plan of Activities on the Radiation Protection of the Environment remains important. | Деятельность секретариата МАГАТЭ по осуществлению Плана действий по радиологической защите окружающей среды по-прежнему имеет большое значение. | 
| Innovation was important, as it determined competitiveness, productivity and social well-being. | Инновационная деятельность имеет большое значение, оказывая непосредственное влияние на конкурентоспособность, производительность и социальное благополучие. | 
| Therefore, creating synergies between postal and digital financial services was important for financial inclusion. | Поэтому для повышения доступности финансовых услуг формирование синергических связей между почтовыми и цифровыми финансовыми услугами имеет большое значение. | 
| This means effective end-user controls, along with Member State records of lost or stolen materials, remain important in limiting inadvertent supplies to Al-Qaida associates. | Это означает, что эффективный контроль конечного пользователя наряду с учетными данными государств-членов относительно утерянных или украденных материальных средств сохраняют большое значение для ограничения непреднамеренных поставок сообщникам «Аль-Каиды». | 
| The issuing of immediate and unequivocal public condemnations of any attacks against journalists and other media professionals is an important measure. | Большое значение имеет незамедлительное и недвусмысленное публичное осуждение нападений на журналистов и других представителей средств массовой информации. | 
| For this reason, while the quality of the recommendations of truth commissions is important, it is insufficient. | По этой причине, хотя качество вынесенных комиссиями по установлению истины рекомендаций имеет большое значение, одного этого аспекта недостаточно. | 
| Also very important in my view are the open debates on working methods. | Также весьма большое значение, на мой взгляд, имеют открытые прения по вопросу о методах работы. | 
| In the same context, the work of the UNESCO Goodwill Ambassador Forest Whitaker is important. | В этом же контексте большое значение имеет работа Посла доброй воли ЮНЕСКО Фореста-Уитакера. | 
| Others, while important for mitigation, might have a relatively smaller impact on alleviating poverty (per dollar spent). | Некоторые проекты, хотя и имеют большое значение для смягчения последствий изменения климата, могут оказывать относительно небольшое влияние на меры по сокращению масштабов нищеты (в расчете на один потраченный доллар). | 
| Another underlined the important leadership role of the Permanent Representatives. | Другой выступавший подчеркнул большое значение ведущей роли постоянных представителей. | 
| For industry, the adoption of standards is important in order to ensure high performance and safety of equipment. | Для промышленности признание стандартов имеет большое значение для внедрения оборудования, позволяющего достичь высоких экономических показателей и обеспечить безопасность. | 
| Clean energy was important and he thanked Austria and UNIDO for supporting the Lebanese National Cleaner Production Centre, which had proved most successful. | Большое значение имеет экологически чистая энергетика, и оратор благодарит Австрию и ЮНИДО за поддержку, оказываемую ливанскому национальному центру более чистого производства, работа которого оказалась исключительно успешной. |