Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Hold - Проводить"

Примеры: Hold - Проводить
At the same time, her delegation did not think it profitable to hold further informal consultations at the next session of the General Assembly. В то же время делегация Австралии не считает, что целесообразно продолжать проводить неофициальные консультации на следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
I am at the disposal of all those delegations wishing to hold consultations. Я в распоряжении всех тех делегаций, которые желают проводить консультации.
The MCC will hold regular meetings four times per year. ККУ будет проводить очередные заседания четыре раза в год.
The Parties further agree to hold consultations, as mutually agreed, to consider questions relating to implementation of the provisions of the Agreement. Стороны договариваются далее проводить консультации по взаимному согласию для рассмотрения вопросов, касающихся осуществления положений этого Соглашения.
In the author's case, the Court of Appeal did not consider it necessary to hold a separate oral hearing on the matter. В данном случае апелляционный суд не счел необходимым проводить отдельное устное слушание по делу автора сообщения.
We have therefore enthusiastically supported the World Summit for Social Development which the United Nations will hold in 1995. Поэтому мы с энтузиазмом поддержали всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, которую Организация Объединенных Наций будет проводить в 1995 году.
Next week, in cooperation with the United Nations, we will hold the International Conference on African Development in Tokyo. На следующей неделе, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, мы будем проводить в Токио Международную конференцию по развитию в Африке.
Among possible measures, the Subcommittee might hold its plenary meetings simultaneously with those of its working groups. В качестве возможных мер Подкомитет может проводить свои пленарные заседания одновременно с заседаниями его рабочих групп.
It would hold as many informal consultations as possible in order to reduce the number of regular meetings. Он будет проводить как можно больше неофициальных консультаций, с тем чтобы уменьшить число регулярных заседаний.
MICIVIH observers continued training Haitian instructors, reinforcing their knowledge of human rights and supporting them in their efforts to hold seminars in diverse communities. Наблюдатели МГМГ продолжали проводить обучение гаитянских преподавателей, укреплять их знания в области прав человека и оказывать им поддержку в их усилиях по проведению семинаров в разных общинах.
The Bureau would, in addition to its own meetings, hold "Chairman's open-ended informal consultations" as necessary. Бюро же, помимо своих собственных заседаний, в случае необходимости будет проводить "неофициальные консультации Председателя открытого состава".
Hence, the Act originally made provision for the public prosecutor to request the court to hold proceedings in open court. Поэтому первоначально в Законе содержалось положение о том, что прокурор должен просить суд проводить публичное слушание дела.
Today, upon the conclusion of this plenary meeting, he will hold informal consultations on the subject. Сегодня по завершении данного пленарного заседания он будет проводить неофициальные консультации по этой теме.
I intend to hold intensive consultations with delegations on this issue. Я намерен проводить интенсивные консультации с делегациями по этой проблеме.
She supported the Committee's need to hold two three-week sessions annually. Она выступает в поддержку того, что Комитету необходимо ежегодно проводить две трехнедельные сессии.
ICSC should also hold shorter sessions in the light of the need for the more effective utilization of available resources. КМГС следует также проводить сессии меньшей продолжительности, учитывая необходимость оптимального использования имеющихся ресурсов.
The secretariat confirmed that the Conference may hold meetings whenever it likes and is not bound by the planned programme. Секретариат подтвердил, что Конференция может проводить совещания тогда, когда сочтет это необходимым, при этом она не связана какой-либо запланированной программой.
Working Groups may hold joint meetings. Рабочие группы могут проводить совместные совещания.
The Pre-Trial Chamber must hold a hearing at least once every year. Она должна проводить слушания не реже одного раза в год.
The Joint Civil Commission on Education continues to hold regular meetings, without the participation of Serb representatives, to discuss all education-related matters. Объединенная гражданская комиссия по образованию продолжает проводить регулярные совещания без участия сербских представителей для обсуждения всех вопросов, связанных с образованием.
The Team of Specialists will hold its sessions when required. Группа специалистов будет проводить свои сессии по мере необходимости.
In all, these bodies may hold no more than 80 to 100 meetings per biennium. В целом эти органы могут проводить не более 80-100 заседаний в двухгодичный период.
For this purpose, the two countries will hold annually meetings of the Japanese-Russian Intergovernmental Committee on Trade and Economic Affairs. В этих целях обе страны будут ежегодно проводить заседания Российско-Японской Межправительственной комиссии по торгово-экономическим вопросам.
In addition, the chairmen of intergovernmental bodies should hold inter-sessional consultations on organizational matters with the members. Наряду с этим председателям межправительственных органов следует проводить с членами межсессионные консультации по организационным вопросам.
This Committee will hold periodic meetings. Данный комитет будет периодически проводить заседания.